| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "No, | וְלֹא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| I have not allowed | נָתַ֣תִּי | na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| my mouth | חִכִּ֑י | chik·ki; | 2441 | palate, roof of the mouth, gums | of uncertain derivation |
| to sin | לַחֲטֹ֣א | la·cha·to | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| By asking | לִשְׁאֹ֖ל | lish·'ol | 7592 | to ask, inquire | a prim. root |
| for his life | נַפְשֹֽׁו׃ | naf·shov. | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| in a curse. | בְּאָלָ֣ה | be·'a·lah | 423 | an oath | from alah |
| KJV Lexicon Neither have I suffered nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) my mouth chek (khake) the palate or inside of the mouth; hence, the mouth itself (as the organ of speech, taste and kissing) -- (roof of the) mouth, taste. to sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn by wishing sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand a curse 'alah (aw-law') an imprecation -- curse, cursing, execration, oath, swearing. to his soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) |
New American Standard (©1995) "No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse.King James Bible Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. American King James Version Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. American Standard Version (Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse); Darby Bible Translation (Neither have I suffered my mouth to sin by asking his life with a curse;) English Revised Version (Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse;) Webster's Bible Translation Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. World English Bible (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse); Young's Literal Translation Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life. Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim dedi ad peccandum guttur meum ut expeterem maledicens animam eius
 Allowed Asking Curse Invoking Mouth Oath Putting Sin Soul Suffered Wishing Yea Yes
 Allowed Curse Life Mouth Oath Putting Sin Soul Suffered Way Wishing
 Allowed Curse Life Mouth Oath Putting Sin Soul Suffered Way WishingJob 31:30 Multilingual Bible Job 31:30 French Job 31:30 Biblia Paralela 約 伯 記 31:30 Chinese Bible |