| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Will you trust | | | 539 | to confirm, support | a prim. root |
| him because | כִּי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| his strength | כֹּחֹ֑ו | ko·chov; | 3581b | strength, power | from an unused word |
| is great | רַ֣ב | rav | 7227a | much, many, great | from rabab |
| And leave | וְתַעֲזֹ֖ב | ve·ta·'a·zov | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| your labor | יְגִיעֶֽךָ׃ | ye·gi·'e·cha. | 3018 | toil, product | from yaga |
| to him? | | | | | |
| KJV Lexicon Wilt thou trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. him because his strength koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard is great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) or wilt thou leave `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. thy labour ygiya` (yeg-ee'-ah) toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor) -- labour, work. to him |
New American Standard (©1995) "Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him?King James Bible Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him? American King James Version Will you trust him, because his strength is great? or will you leave your labor to him? American Standard Version Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor? Darby Bible Translation Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him? English Revised Version Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave to him thy labour? Webster's Bible Translation Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labor to him? World English Bible Will you trust him, because his strength is great? Or will you leave to him your labor? Young's Literal Translation Dost thou trust in him because great is his power? And dost thou leave unto him thy labour? Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos
 Care Confidence Depend Faith Fruit Heavy Labor Labour Leave Power Strength Trust Wilt
 Care Confidence Depend Faith Fruit Great Heavy Leave Power Rely Strength Trust Wilt Work
 Care Confidence Depend Faith Fruit Great Heavy Leave Power Rely Strength Trust Wilt WorkJob 39:11 Multilingual Bible Job 39:11 French Job 39:11 Biblia Paralela 約 伯 記 39:11 Chinese Bible |