| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "When | כָּ֭עֵת | ka·'et | 6256 | time | probably from anah |
| she lifts | תַּמְרִ֑יא | tam·ri; | 4754 | perhaps to flap (the wings) | a prim. root |
| herself on high, | בַּמָּרֹ֣ום | bam·ma·ro·vm | 4791 | height | from rum |
| She laughs | תִּֽשְׂחַ֥ק | tis·chak | 7832 | to laugh | a prim. root |
| at the horse | לַ֝סּ֗וּס | las·sus | 5483b | a horse | probably of foreign origin |
| and his rider. | וּלְרֹֽכְבֹֽו׃ | u·le·ro·che·vov. | 7392 | to mount and ride, ride | a prim. root |
| KJV Lexicon What time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. she lifteth up mara' (maw-raw') to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, i.e. lash (self with wings, as the ostrich in running) -- be filthy, lift up self. herself on high marowm (maw-rome') altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. she scorneth sachaq (saw-khak') to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport. the horse cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). and his rider rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch |
New American Standard (©1995) "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider.King James Bible What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. American King James Version What time she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. American Standard Version What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider. Darby Bible Translation What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider. English Revised Version What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. Webster's Bible Translation When she lifteth herself on high, she scorneth the horse and his rider. World English Bible When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. Young's Literal Translation At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider. Latin: Biblia Sacra Vulgata cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius
 Feathers Flee Herself Horse Lasheth Laugheth Laughs Lifteth Lifts Makes Raiseth Rider Rouses Run Scorneth Scorns Seated Shaking Sport Spreads Wings
 Feathers Flee Herself High Horse Lifts Makes Raiseth Rider Rouses Run Scorneth Scorns Seated Shaking Sport Spreads Time Wings
 Feathers Flee Herself High Horse Lifts Makes Raiseth Rider Rouses Run Scorneth Scorns Seated Shaking Sport Spreads Time WingsJob 39:18 Multilingual Bible Job 39:18 French Job 39:18 Biblia Paralela 約 伯 記 39:18 Chinese Bible |