| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I am guiltless; | תָּֽם־ | tam- | 8535 | complete | from tamam |
| I do not take notice | אֵדַ֥ע | e·da | 3045 | to know | a prim. root |
| of myself; | נַפְשִׁ֗י | naf·shi | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| I despise | אֶמְאַ֥ס | em·'as | 3988a | to reject | a prim. root |
| my life. | | | 2425b | life | from chayah |
| KJV Lexicon Though I were perfect tam (tawm) complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear -- coupled together, perfect, plain, undefiled, upright. yet would I not know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) I would despise ma'ac (maw-as') to spurn; also (intransitively) to disappear my life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. |
New American Standard (©1995) "I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.King James Bible Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life. American King James Version Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life. American Standard Version I am perfect; I regard not myself; I despise my life. Darby Bible Translation Were I perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life. English Revised Version I am perfect; I regard not myself; I despise my life. Webster's Bible Translation Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life. World English Bible I am blameless. I don't respect myself. I despise my life. Young's Literal Translation Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life. Latin: Biblia Sacra Vulgata etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae
 Becomes Blameless Concern Desire Despise Guiltless Innocent Loathe Myself Notice Perfect Regard Respect Soul Though Wrong Yet
 Although Blameless Concern Desire Despise Guiltless Innocent Life Notice Perfect Regard Soul Thought Wrong
 Although Blameless Concern Desire Despise Guiltless Innocent Life Notice Perfect Regard Soul Thought WrongJob 9:21 Multilingual Bible Job 9:21 French Job 9:21 Biblia Paralela 約 伯 記 9:21 Chinese Bible |