| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now my days | וְיָמַ֣י | ve·ya·mai | 3117 | day | a prim. root |
| are swifter | קַ֭לּוּ | kal·lu | 7043 | to be slight, swift or trifling | a prim. root |
| than | מִנִּי־ | min·ni- | 4480 | from | a prim. preposition |
| a runner; | רָ֑ץ | ratz; | 7323 | to run | a prim. root |
| They flee away, | בָּֽ֝רְח֗וּ | ba·re·chu | 1272 | to go through, flee | a prim. root |
| they see | רָא֥וּ | ra·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| good. | | | 2899b | welfare, benefit, good things, good | from tob |
| KJV Lexicon Now my days yowm (yome) a day (as the warm hours), are swifter qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. than a post ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. they flee away barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. they see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. no good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun | New American Standard (©1995) "Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.King James Bible Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. American King James Version Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. American Standard Version Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good, Darby Bible Translation And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good. English Revised Version Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Webster's Bible Translation Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. World English Bible "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good, Young's Literal Translation My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good, Latin: Biblia Sacra Vulgata dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonum
 Fled Flee Flight Fly Glimpse Joy Post Post-runner Quicker Runner Swifter
 Fled Flee Flight Fly Glimpse Good Joy Post Quicker Runner Swifter
 Fled Flee Flight Fly Glimpse Good Joy Post Quicker Runner SwifterJob 9:25 Multilingual Bible Job 9:25 French Job 9:25 Biblia Paralela 約 伯 記 9:25 Chinese Bible | |
|