Job 9:27
<< Job 9:27 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Thoughאִם־im-518ifa prim. conjunction
I say,אָ֭מְרִיa·me·ri559to utter, saya prim. root
'I will forgetאֶשְׁכְּחָ֣הesh·ke·chah7911to forgeta prim. root
my complaint,שִׂיחִ֑יsi·chi;7879complaint, musingfrom an unused word
I will leaveאֶעֶזְבָ֖הe·'ez·vah5800ato leave, forsake, loosea prim. root
off my [sad] countenanceפָנַ֣יfa·nai6440face, facesfrom panah
and be cheerful,'וְאַבְלִֽיגָה׃ve·'av·li·gah.1082to gleam, smilea prim. root
KJV Lexicon
If I say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will forget
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
my complaint
siyach  (see'-akh)
a contemplation; by implication, an utterance -- babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.
I will leave off
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
my heaviness
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and comfort
balag  (baw-lag')
to break off or loose (in a favorable or unfavorable sense), i.e. desist (from grief) or invade (with destruction) -- comfort, (recover) strength(-en).
myself
New American Standard (©1995)
"Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'

King James Bible
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

American King James Version
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

American Standard Version
If I say, I will forget my complaint, I will put off my'sad countenance, and be of good cheer;

Darby Bible Translation
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance, and brighten up,

English Revised Version
If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer:

Webster's Bible Translation
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

World English Bible
If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'

Young's Literal Translation
Though I say, 'I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!'

איוב 9:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־אָ֭מְרִי אֶשְׁכְּחָ֣ה שִׂיחִ֑י אֶעֶזְבָ֖ה פָנַ֣י וְאַבְלִֽיגָה׃

איוב 9:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃

איוב 9:27 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אם־אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃

איוב 9:27 Hebrew Bible
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueor

Bright Brighten Change Cheer Cheerful Comfort Complaint Corner Countenance Expression Face Forget Forsake Grief Heaviness Leave Longer Mind Myself Sad Smile Talking Though

Bright Brighten Change Cheer Cheerful Comfort Complaint Corner Countenance Expression Face Forget Forsake Good Grief Heaviness Leave Mind Sad Smile Talking

Bright Brighten Change Cheer Cheerful Comfort Complaint Corner Countenance Expression Face Forget Forsake Good Grief Heaviness Leave Mind Sad Smile Talking

Job 9:27 Multilingual Bible

Job 9:27 French

Job 9:27 Biblia Paralela

約 伯 記 9:27 Chinese Bible