 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The LORD | יְהוָ֜ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will answer | וַיַּ֨עַן | vai·ya·'an | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| and say | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to His people, | לְעַמֹּ֗ו | le·'am·mov | 5971a | people | from an unused word |
| "Behold, | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am going to send | שֹׁלֵ֤חַ | sho·le·ach | 7971 | to send | a prim. root |
| you grain, | הַדָּגָן֙ | had·da·gan | 1715 | corn, grain (of cereals) | from an unused word |
| new wine | וְהַתִּירֹ֣ושׁ | ve·hat·ti·ro·vsh | 8492 | must, fresh or new wine | from yarash |
| and oil, | וְהַיִּצְהָ֔ר | ve·hai·yitz·har, | 3323 | fresh oil | from the same as tsohar |
| And you will be satisfied | וּשְׂבַעְתֶּ֖ם | u·se·va'·tem | 7646 | to be sated, satisfied or surfeited | a prim. root |
| [in full] with them; And I will never | וְלֹא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| again | עֹ֛וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| make | אֶתֵּ֨ן | et·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you a reproach | חֶרְפָּ֖ה | cher·pah | 2781 | a reproach | from charaph |
| among the nations. | בַּגֹּויִֽם׃ | bag·go·v·yim. | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| KJV Lexicon Yea the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. Behold I will send shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) you corn dagan (daw-gawn') increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat. and wine tiyrowsh (tee-roshe') must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine. and oil yitshar (yits-hawr') oil (as producing light); figuratively, anointing -- + anointed oil. and ye shall be satisfied saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. therewith and I will no more make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you a reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame. among the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. | New American Standard (©1995) The LORD will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations.King James Bible Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen: American King James Version Yes, the LORD will answer and say to his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and you shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen: American Standard Version And Jehovah answered and said unto his people, Behold, I will send you grain, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations; Darby Bible Translation And Jehovah will answer and say unto his people, Behold, I send you corn, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations. English Revised Version And the LORD answered and said unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the nations: Webster's Bible Translation And the LORD will answer and say to his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied with it; and I will no more make you a reproach among the heathen: World English Bible Yahweh answered his people, "Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the nations. Young's Literal Translation Let Jehovah answer and say to His people, 'Lo, I am sending to you the corn, And the new wine, and the oil, And ye have been satisfied with it, And I make you no more a reproach among nations, Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondit Dominus et dixit populo suo ecce ego mittam vobis frumentum et vinum et oleum et replebimini eo et non dabo vos ultra obprobrium in gentibus
 Behold Corn Full Fully Grain Heathen Longer Measure Nations Object Oil Reproach Satisfied Satisfy Scorn Sending Shamed Therewith Wine Yea
 Corn Enough Full Fully Grain Heathen Longer Measure Nations New Object Oil Reproach Satisfied Satisfy Scorn Sending Therewith Wine
 Corn Enough Full Fully Grain Heathen Longer Measure Nations New Object Oil Reproach Satisfied Satisfy Scorn Sending Therewith WineJoel 2:19 Multilingual Bible Joël 2:19 French Joel 2:19 Biblia Paralela 約 珥 書 2:19 Chinese Bible | |
|