John 1:11
<< John 1:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He cameἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
to His own,ἴδιαidia2398one's own, distincta prim. word
and thoseτὰta3588thethe def. art.
who were His ownἴδιοιidioi2398one's own, distincta prim. word
did not receiveπαρέλαβονparelabon3880to receive fromfrom para and lambanó
Him.     
KJV Lexicon
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδια  adjective - accusative plural neuter
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιοι  adjective - nominative plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
παρελαβον  verb - second aorist active indicative - third person
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
New American Standard (©1995)
He came to His own, and those who were His own did not receive Him.

King James Bible
He came unto his own, and his own received him not.

American King James Version
He came to his own, and his own received him not.

American Standard Version
He came unto his own, and they that were his own received him not.

Darby Bible Translation
He came to his own, and his own received him not;

English Revised Version
He came unto his own, and they that were his own received him not.

Webster's Bible Translation
He came to his own, and his own received him not.

World English Bible
He came to his own, and those who were his own didn't receive him.

Young's Literal Translation
to his own things he came, and his own people did not receive him;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εις τα ιδια ηλθεν και οι ιδιοι αυτον ου παρελαβον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εις τα ιδια ηλθεν και οι ιδιοι αυτον ου παρελαβον

John 1:11 Hebrew Bible
הוא בא אל אשר לו ואשר המה לו לא קבלהו׃

John 1:11 Aramaic NT: Peshitta
ܠܕܝܠܗ ܐܬܐ ܘܕܝܠܗ ܠܐ ܩܒܠܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in propria venit et sui eum non receperunt

Didn't Hearts Home Receive Received Welcome

Hearts Home Receive Received Welcome

Hearts Home Receive Received Welcome

John 1:11 Multilingual Bible

Jean 1:11 French

Juan 1:11 Biblia Paralela

約 翰 福 音 1:11 Chinese Bible