| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For the Law | νόμος | nomos | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| was given | ἐδόθη | edothē | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| Moses; | Μωϋσέως | mōuseōs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| grace | χάρις | charis | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| and truth | ἀλήθεια | alētheia | 225 | truth | from aléthés |
| were realized | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ. | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομος noun - nominative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) μωσεως noun - genitive singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθεια noun - nominative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
New American Standard (©1995) For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.King James Bible For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. American King James Version For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. American Standard Version For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. Darby Bible Translation For the law was given by Moses: grace and truth subsists through Jesus Christ. English Revised Version For the law was given by Moses; grace and truth came by Jesus Christ. Webster's Bible Translation For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. World English Bible For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ. Young's Literal Translation for the law through Moses was given, the grace and the truth through Jesus Christ did come; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωσέως ἐδόθη ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι ο νομος δια μωσεως εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι ο νομος δια μωσεως εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο Latin: Biblia Sacra Vulgata quia lex per Mosen data est gratia et veritas per Iesum Christum facta est
 Christ Grace Law Ours Realized Subsists Truth
 Christ Grace Jesus Law Moses Ours Realized Subsists Truth True. Way
 Christ Grace Jesus Law Moses Ours Realized Subsists Truth True. WayJohn 1:17 Multilingual Bible Jean 1:17 French Juan 1:17 Biblia Paralela 約 翰 福 音 1:17 Chinese Bible |