| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | John | Ἰωάννης | iōannēs | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| answered | ἀπεκρίθη | apekrithē | 611 | to answer | from apo and krinó |
| them saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| "I baptize | βαπτίζω | baptizō | 907 | to dip, sink | from baptó |
| in water, | ὕδατι | udati | 5204 | water | a prim. word |
| [but] among | μέσος | mesos | 3319 | middle, in the midst | a prim. word |
| you stands | | | 4739 | to stand, spec. stand firm | from the perf. tense of histémi |
| One whom | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you do not know. | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| KJV Lexicon απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωαννης noun - nominative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. βαπτιζω verb - present active indicative - first person singular baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υδατι noun - dative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. μεσος adjective - nominative singular masculine mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εστηκεν verb - imperfect active indicative - third person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications
histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications ον verb - perfect active indicative - third person singular hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. υμεις relative pronoun - accusative singular masculine humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. ουκ personal pronoun - second person nominative plural ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδατε particle - nominative eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know verb - perfect active indicative - second person | New American Standard (©1995) John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.King James Bible John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; American King James Version John answered them, saying, I baptize with water: but there stands one among you, whom you know not; American Standard Version John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not, Darby Bible Translation John answered them saying, I baptise with water. In the midst of you stands, whom ye do not know, English Revised Version John answered them, saying, I baptize with water: in the midst of you standeth one whom ye know not, Webster's Bible Translation John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; World English Bible John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know. Young's Literal Translation John answered them, saying, 'I baptize with water, but in midst of you he hath stood whom ye have not known, this one it is who is coming after me, who hath been before me, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων· ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος ὑμῶν στήκει ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων· Ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος δὲ ὑμῶν ἕστηκεν ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων· ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος ὑμῶν στήκει, ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων, Ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος δὲ ὑμῶν ἕστηκεν ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεκριθη αυτοις ο ιωαννης λεγων εγω βαπτιζω εν υδατι μεσος δε υμων εστηκεν ον υμεις ουκ οιδατε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεκριθη αυτοις ο ιωαννης λεγων εγω βαπτιζω εν υδατι μεσος δε υμων εστηκεν ον υμεις ουκ οιδατε Latin: Biblia Sacra Vulgata respondit eis Iohannes dicens ego baptizo in aqua medius autem vestrum stetit quem vos non scitis
 Baptise Baptism Baptize John John's Midst Replied Saying Standeth Stands Stood
 Baptise Baptism Baptize John John's Midst Standeth Stands Stood Water
 Baptise Baptism Baptize John John's Midst Standeth Stands Stood WaterJohn 1:26 Multilingual Bible Jean 1:26 French Juan 1:26 Biblia Paralela 約 翰 福 音 1:26 Chinese Bible | |
|