| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I did not recognize | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| Him, but so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that He might be manifested | φανερωθῇ | phanerōthē | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| to Israel, | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| I came | ἦλθον | ēlthon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| baptizing | βαπτίζων | baptizōn | 907 | to dip, sink | from baptó |
| in water." | ὕδατι | udati | 5204 | water | a prim. word |
| KJV Lexicon καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηδειν verb - pluperfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. φανερωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ηλθον verb - second aorist active indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υδατι noun - dative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. βαπτιζων verb - present active participle - nominative singular masculine baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution |
New American Standard (©1995) "I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."King James Bible And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. American King James Version And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. American Standard Version And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water. Darby Bible Translation and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water. English Revised Version And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water. Webster's Bible Translation And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. World English Bible I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel." Young's Literal Translation and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καγὼ οὐκ ᾔᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Greek Orthodox Church κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ, διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραήλ, διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ' ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων Latin: Biblia Sacra Vulgata et ego nesciebam eum sed ut manifestaretur Israhel propterea veni ego in aqua baptizans
 Baptising Baptism Baptizing Cause Didn't Giving Manifest Manifested Myself Openly Reason Recognize Revealed Shown Yet
 Baptising Baptism Baptizing Cause Israel Manifest Manifested Openly Reason Recognize Revealed Shown Water
 Baptising Baptism Baptizing Cause Israel Manifest Manifested Openly Reason Recognize Revealed Shown WaterJohn 1:31 Multilingual Bible Jean 1:31 French Juan 1:31 Biblia Paralela 約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible |