 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| turned | στραφεὶς | strapheis | 4762 | to turn, i.e. to change | a prim. verb |
| and saw | θεασάμενος | theasamenos | 2300 | to behold, look upon | of uncertain origin |
| them following, | ἀκολουθοῦντας | akolouthountas | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "What | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do you seek?" | ζητεῖτε | zēteite | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| They said | εἶπαν | eipan | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "Rabbi | ῥαββί | rabbi | 4461 | my master, my teacher | of Hebrew origin rab |
| (which | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| translated | μεθερμηνευόμενον | methermēneuomenon | 3177 | to translate, to interpret | from meta and herméneuó |
| means | λέγεται | legetai | 3004 | to say | a prim. verb |
| Teacher), | διδάσκαλε | didaskale | 1320 | an instructor | from didaskó |
| where | ποῦ | pou | 4226 | where? | interrog. adverb from the same as posos |
| are You staying?" | μένεις | meneis | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| KJV Lexicon στραφεις verb - second aorist passive participle - nominative singular masculine strepho  stref'-o: to twist, i.e. turn quite around or reverse -- convert, turn (again, back again, self, self about). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θεασαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine theaomai  theh-ah'-om-ahee: to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ακολουθουντας verb - present active participle - accusative plural masculine akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ζητειτε verb - present active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ραββι hebrew transliterated word rhabbi  hrab-bee': my master, i.e Rabbi, as an official title of honor -- Master, Rabbi. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λεγεται verb - present passive indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ερμηνευομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter hermeneuo  her-mayn-yoo'-o:  to translate -- interpret. διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. που particle - interrogative pou  poo: as adverb of place; at (by implication, to) what locality -- where, whither. μενεις verb - present active indicative - second person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. | New American Standard (©1995) And Jesus turned and saw them following, and said to them, "What do you seek?" They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"King James Bible Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? American King James Version Then Jesus turned, and saw them following, and said to them, What seek you? They said to him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwell you? American Standard Version And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Teacher), where abideth thou? Darby Bible Translation But Jesus having turned, and seeing them following, says to them, What seek ye? And they said to him, Rabbi (which, being interpreted, signifies Teacher), where abidest thou? English Revised Version And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Master), where abidest thou? Webster's Bible Translation Then Jesus turned, and saw them following, and saith to them, What seek ye? They said to him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Master) where dwellest thou? World English Bible Jesus turned, and saw them following, and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which is to say, being interpreted, Teacher), "where are you staying?" Young's Literal Translation And Jesus having turned, and having beheld them following, saith to them, 'What seek ye?' and they said to them, 'Rabbi, (which is, being interpreted, Teacher,) where remainest thou?' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς· τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ μένεις; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:38 Greek NT: Greek Orthodox Church στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics στραφεὶς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ Ῥαββί ὃ λέγεται ἑρμηνευόμενον, Διδάσκαλε ποῦ μένεις ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) στραφεις δε ο ιησους και θεασαμενος αυτους ακολουθουντας λεγει αυτοις τι ζητειτε οι δε ειπον αυτω ραββι ο λεγεται ερμηνευομενον διδασκαλε που μενεις ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) στραφεις δε ο ιησους και θεασαμενος αυτους ακολουθουντας λεγει αυτοις τι ζητειτε οι δε ειπον αυτω ραββι ο λεγεται ερμηνευομενον διδασκαλε που μενεις Latin: Biblia Sacra Vulgata conversus autem Iesus et videns eos sequentes dicit eis quid quaeritis qui dixerunt ei rabbi quod dicitur interpretatum magister ubi habitas
 Abidest Abideth Beheld Dwellest Interpreted Master Rabbi Remainest Replied Round Says Seeing Seek Signifies Staying Teacher Translated Turning Wish
 Abidest Abideth Beheld Dwellest Following Interpreted Jesus Looking Master Means Rabbi Remainest Round Seek Staying Teacher Translated Turned Turning Wish
 Abidest Abideth Beheld Dwellest Following Interpreted Jesus Looking Master Means Rabbi Remainest Round Seek Staying Teacher Translated Turned Turning WishJohn 1:38 Multilingual Bible Jean 1:38 French Juan 1:38 Biblia Paralela 約 翰 福 音 1:38 Chinese Bible | |
|