| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He found | εὑρίσκει | euriskei | 2147 | to find | a prim. verb |
| first | | | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| his own | ἴδιον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| brother | ἀδελφὸν | adelphon | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| Simon | Σίμωνα | simōna | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "We have found | εὑρήκαμεν | eurēkamen | 2147 | to find | a prim. verb |
| the Messiah" | Μεσσίαν | messian | 3323 | Messiah, the O.T. title corresponding to Christ | of Hebrew origin mashiach |
| (which | ὅ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| translated | μεθερμηνευόμενον | methermēneuomenon | 3177 | to translate, to interpret | from meta and herméneuó |
| means | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| Christ). | χριστός | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon ευρισκει verb - present active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate σιμωνα noun - accusative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευρηκαμεν verb - perfect active indicative - first person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεσιαν noun - accusative singular masculine Messias  mes-see'-as: the Messias (i.e. Mashiach), or Christ -- Messias. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are μεθερμηνευομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter methermeneuo  meth-er-mane-yoo'-o: to explain over, i.e. translate -- (by) interpret(-ation). χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah " (which translated means Christ).King James Bible He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. American King James Version He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. American Standard Version He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ). Darby Bible Translation He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ). English Revised Version He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ). Webster's Bible Translation He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ. World English Bible He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ). Young's Literal Translation this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ· εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὑρίσκει οὗτος πρῶτος τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον ὅ Χριστός· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον χριστος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον ο χριστος Latin: Biblia Sacra Vulgata invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei invenimus Messiam quod est interpretatum Christus
 Across Anointed Brother Christ Discovery Early Findeth Finds Interpreted Messiah Messias Morning Says Simon Translated
 Andrew Anointed Christ Early Find Findeth Finds First Found Interpreted Means Messiah Messias Morning Simon Translated
 Andrew Anointed Christ Early Find Findeth Finds First Found Interpreted Means Messiah Messias Morning Simon TranslatedJohn 1:41 Multilingual Bible Jean 1:41 French Juan 1:41 Biblia Paralela 約 翰 福 音 1:41 Chinese Bible | |
|