| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[He flees] because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| he is a hired hand | μισθωτός | misthōtos | 3411 | hired, a hired servant | from misthoó |
| and is not concerned | μέλει | melei | 3199 | to be an object of care | a prim. verb |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| the sheep. | προβάτων | probatōn | 4263b | small animals in a herd, esp. sheep | from probainó |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μισθωτος noun - nominative singular masculine misthotos  mis-tho-tos': a wage-worker (good or bad) -- hired servant, hireling. φευγει verb - present active indicative - third person singular pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μισθωτος noun - nominative singular masculine misthotos  mis-tho-tos': a wage-worker (good or bad) -- hired servant, hireling. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μελει verb - present impersonal active indicative - third person singular melo  mel'-o: to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters) -- (take) care. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προβατων noun - genitive plural neuter probaton  prob'-at-on: something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold). |
New American Standard (©1995) "He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.King James Bible The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. American King James Version The hireling flees, because he is an hireling, and cares not for the sheep. American Standard Version he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep. Darby Bible Translation Now he who serves for wages flees because he serves for wages, and is not himself concerned about the sheep. English Revised Version he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep. Webster's Bible Translation The hireling fleeth, because he is a hireling, and careth not for the sheep. World English Bible The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep. Young's Literal Translation and the hireling doth flee because he is an hireling, and is not caring for the sheep. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει, ὅτι μισθωτός ἐστι καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι μισθωτός ἐστιν, καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ μισθωτός φεύγει, ὅτι μισθωτὸς ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε μισθωτος φευγει οτι μισθωτος εστιν και ου μελει αυτω περι των προβατων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε μισθωτος φευγει οτι μισθωτος εστιν και ου μελει αυτω περι των προβατων Latin: Biblia Sacra Vulgata mercennarius autem fugit quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus
 Care Cares Careth Caring Concerned Doesn't Flee Flees Fleeth Hired Hireling Interest Nothing Servant Serves Sheep Wages
 Care Cares Careth Caring Concerned Flee Flees Fleeth Hand Hired Hireling Interest Runs Servant Serves Sheep Wages
 Care Cares Careth Caring Concerned Flee Flees Fleeth Hand Hired Hireling Interest Runs Servant Serves Sheep WagesJohn 10:13 Multilingual Bible Jean 10:13 French Juan 10:13 Biblia Paralela 約 翰 福 音 10:13 Chinese Bible |