| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and I am glad | χαίρω | chairō | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| for your sakes | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| that I was not there, | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may believe; | πιστεύσητε | pisteusēte | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| but let us go | ἄγωμεν | agōmen | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| to him." | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χαιρω verb - present active indicative - first person singular chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πιστευσητε verb - aorist active subjunctive - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ημην verb - imperfect indicative - first person singular emen  ay'-mane: I was -- be, was. (Sometimes unexpressed). εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αγωμεν verb - present active subjunctive - first person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) and I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let us go to him."King James Bible And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. American King James Version And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent you may believe; nevertheless let us go to him. American Standard Version And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. Darby Bible Translation And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may believe. But let us go to him. English Revised Version And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. Webster's Bible Translation And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless, let us go to him. World English Bible I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him." Young's Literal Translation and I rejoice, for your sake, (that ye may believe,) that I was not there; but we may go to him;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ χαίρω δι’ ὑμᾶς ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ χαίρω δι’ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλ’ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ χαίρω δι’ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ χαίρω δι' ὑμᾶς ἵνα πιστεύσητε ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλ' ἄγωμεν πρὸς αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και χαιρω δι υμας ινα πιστευσητε οτι ουκ ημην εκει αλλα αγωμεν προς αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και χαιρω δι υμας ινα πιστευσητε οτι ουκ ημην εκει αλλ αγωμεν προς αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et gaudeo propter vos ut credatis quoniam non eram ibi sed eamus ad eum
 Account Believe Dead Faith Glad Intent Lazarus Let's Nevertheless Order Rejoice Sake Sakes
 Account Believe Dead Faith Glad Intent Let's Nevertheless Order Rejoice Sake Sakes
 Account Believe Dead Faith Glad Intent Let's Nevertheless Order Rejoice Sake SakesJohn 11:15 Multilingual Bible Jean 11:15 French Juan 11:15 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:15 Chinese Bible |