John 11:19
<< John 11:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and manyπολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
of the JewsἸουδαίωνioudaiōn2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
had comeἐληλύθεισανelēlutheisan2064to come, goa prim. verb
to MarthaΜάρθανmarthan3136Martha, a Christian womanof Aramaic origin
and Mary,Μαριὰμmariam3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
to consoleπαραμυθήσωνταιparamuthēsōntai3888to encourge, comfortfrom para and mutheomai (to speak)
them concerningπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
[their] brother.ἀδελφοῦadelphou80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
εληλυθεισαν  verb - pluperfect active indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
μαρθαν  noun - accusative singular feminine
Martha  mar'-thah:  Martha, a Christian woman -- Martha.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαριαν  noun - accusative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
παραμυθησωνται  verb - aorist middle deponent subjunctive - third person
paramutheomai  par-am-oo-theh'-om-ahee:  to relate near, i.e. (by implication) encourage, console -- comfort.
αυτας  personal pronoun - accusative plural feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφου  noun - genitive singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτων  personal pronoun - genitive plural feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

King James Bible
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

American King James Version
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

American Standard Version
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Darby Bible Translation
and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.

English Revised Version
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Webster's Bible Translation
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

World English Bible
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Young's Literal Translation
and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πολλοὶ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαρίαν ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαριάμ, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πολλοὶ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὰς περὶ Μάρθαν καὶ Μαρίαν, ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και πολλοι εκ των ιουδαιων εληλυθεισαν προς τας περι μαρθαν και μαριαν ινα παραμυθησωνται αυτας περι του αδελφου αυτων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και πολλοι εκ των ιουδαιων εληλυθεισαν προς τας περι μαρθαν και μαριαν ινα παραμυθησωνται αυτας περι του αδελφου αυτων

John 11:19 Hebrew Bible
ורבים מן היהודים באו בית מרתא ומרים לנחם אתהן על אחיהן׃

John 11:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܤܓܝܐܐ ܡܢ ܝܗܘܕܝܐ ܐܬܝܐܝܢ ܗܘܘ ܠܘܬ ܡܪܬܐ ܘܡܪܝܡ ܕܢܡܠܘܢ ܒܠܒܗܝܢ ܡܛܠ ܐܚܘܗܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
multi autem ex Iudaeis venerant ad Martham et Mariam ut consolarentur eas de fratre suo

Brother Comfort Considerable Console Death Express Jews Joined Loss Martha Mary Sympathy Women

Comfort Considerable Console Death Express Jews Joined Loss Martha Mary Sympathy Women

Comfort Considerable Console Death Express Jews Joined Loss Martha Mary Sympathy Women

John 11:19 Multilingual Bible

Jean 11:19 French

Juan 11:19 Biblia Paralela

約 翰 福 音 11:19 Chinese Bible