| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Martha | Μάρθα | martha | 3136 | Martha, a Christian woman | of Aramaic origin |
| therefore, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| she heard | ἤκουσεν | ēkousen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| that Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| was coming, | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| went to meet | ὑπήντησεν | upēntēsen | 5221 | to go to meet, to meet | from hupo and antaó (to meet face to face, meet with) |
| Him, but Mary | Μαριὰμ | mariam | 3137 | Mary, the name of several Christian women | of Hebrew origin Miryam |
| stayed | ἐκαθέζετο | ekathezeto | 2516 | to sit down | from kata and hezomai (to seat oneself, sit) |
| at the house. | οἴκῳ | oikō | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| KJV Lexicon η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. μαρθα noun - nominative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ηκουσεν verb - aorist active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. υπηντησεν verb - aorist active indicative - third person singular hupantao  hoop-an-tah'-o: to go opposite (meet) under (quietly), i.e. to encounter, fall in with -- (go to) meet. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μαρια noun - nominative singular feminine Maria  mar-ee'-ah: Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικω noun - dative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. εκαθεζετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular kathezomai  kath-ed'-zom-ahee:  to sit down -- sit. | New American Standard (©1995) Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed at the house.King James Bible Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. American King James Version Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. American Standard Version Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house. Darby Bible Translation Martha then, when she heard Jesus is coming, went to meet him; but Mary sat in the house. English Revised Version Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house. Webster's Bible Translation Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat in the house. World English Bible Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house. Young's Literal Translation Martha, therefore, when she heard that Jesus doth come, met him, and Mary kept sitting in the house. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἔρχεται, ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται, ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἔρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η ουν μαρθα ως ηκουσεν οτι ιησους ερχεται υπηντησεν αυτω μαρια δε εν τω οικω εκαθεζετο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) η ουν μαρθα ως ηκουσεν οτι ο ιησους ερχεται υπηντησεν αυτω μαρια δε εν τω οικω εκαθεζετο Latin: Biblia Sacra Vulgata Martha ergo ut audivit quia Iesus venit occurrit illi Maria autem domi sedebat
 Home However Kept Martha Mary Meet Met News Sat Sitting Stayed Tidings
 Heard Home House However Jesus Kept Martha Mary Meet Met News Sat Sitting Soon Tidings Way
 Heard Home House However Jesus Kept Martha Mary Meet Met News Sat Sitting Soon Tidings WayJohn 11:20 Multilingual Bible Jean 11:20 French Juan 11:20 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:20 Chinese Bible | |
|