| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| I know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that whatever | ὅσα | osa | 3745 | how much, how many | from hos, |
| You ask | αἰτήσῃ | aitēsē | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| of God, | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| God | θεός | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| will give | δώσει | dōsei | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| You." | | | | | |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty αιτηση verb - aorist middle subjunctive - second person singular aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δωσει verb - future active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) "Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."King James Bible But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. American King James Version But I know, that even now, whatever you will ask of God, God will give it you. American Standard Version And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. Darby Bible Translation but even now I know, that whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. English Revised Version And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. Webster's Bible Translation But I know that even now, whatever thou wilt ask of God, God will give it thee. World English Bible Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you." Young's Literal Translation but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν Θεὸν, δώσει σοι ὁ Θεός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεόν, δώσει σοι ὁ θεός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi Deus
 Mayest Request Whatever Whatsoever Wilt
 Mayest Request Whatever Whatsoever Wilt
 Mayest Request Whatever Whatsoever WiltJohn 11:22 Multilingual Bible Jean 11:22 French Juan 11:22 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:22 Chinese Bible | |
|