John 11:27
<< John 11:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
She saidλέγειlegei3004to saya prim. verb
to Him, "Yes,ναὶnai3483ayes (indeed), certainlya prim. particle of strong affirmation
Lord;κύριεkurie2962lord, masterfrom kuros (authority)
I have believedπεπίστευκαpepisteuka4100to believe, entrustfrom pistis
that You are the Christ,χριστὸςchristos5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
the Sonυἱὸςuios5207a sona prim. word
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
[even] He who comesἐρχόμενοςerchomenos2064to come, goa prim. verb
into the world."κόσμονkosmon2889order, the worlda prim. word
KJV Lexicon
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ναι  particle
nai  nahee:  yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes.
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
πεπιστευκα  verb - perfect active indicative - first person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμον  noun - accusative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
ερχομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
New American Standard (©1995)
She said to Him, "Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, even He who comes into the world."

King James Bible
She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.

American King James Version
She said to him, Yes, Lord: I believe that you are the Christ, the Son of God, which should come into the world.

American Standard Version
She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, even he that cometh into the world.

Darby Bible Translation
She says to him, Yea, Lord; I believe that thou art the Christ, the Son of God, who should come into the world.

English Revised Version
She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, even he that cometh into the world.

Webster's Bible Translation
She saith to him, Yes, Lord, I believe that thou art the Christ, the Son of God, who was to come into the world.

World English Bible
She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."

Young's Literal Translation
believest thou this?' she saith to him, 'Yes, sir, I have believed that thou art the Christ, the Son of God, who is coming to the world.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτῷ· ναὶ κύριε, ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγει αὐτῷ· Ναί, Κύριε, ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγει αὐτῷ· ναί, κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγει αὐτῷ Ναί κύριε ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτω ναι κυριε εγω πεπιστευκα οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου ο εις τον κοσμον ερχομενος

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγει αυτω ναι κυριε εγω πεπιστευκα οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου ο εις τον κοσμον ερχομενος

John 11:27 Hebrew Bible
ותאמר אליו כן אדני האמנתי כי אתה המשיח בן האלהים הבא לעולם׃

John 11:27 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܐ ܠܗ ܐܝܢ ܡܪܝ ܐܢܐ ܡܗܝܡܢܐ ܐܢܐ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܬܐ ܠܥܠܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait illi utique Domine ego credidi quia tu es Christus Filius Dei qui in mundum venisti

Believe Believed Believest Christ Faith God's Master Replied Says Sir Thoroughly Yea Yes

Believe Believed Believest Christ Faith God's Master Sir Thoroughly World

Believe Believed Believest Christ Faith God's Master Sir Thoroughly World

John 11:27 Multilingual Bible

Jean 11:27 French

Juan 11:27 Biblia Paralela

約 翰 福 音 11:27 Chinese Bible