| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| her weeping, | κλαίουσαν | klaiousan | 2799 | to weep | a prim. verb |
| and the Jews | Ἰουδαίους | ioudaious | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| who came | συνελθόντας | sunelthontas | 4905 | to come together, by ext. to accompany | from sun and erchomai |
| with her [also] weeping, | κλαίοντας | klaiontas | 2799 | to weep | a prim. verb |
| He was deeply moved | ἐνεβριμήσατο | enebrimēsato | 1690 | to be moved with anger, to admonish sternly | from en and brimaomai (to snort with anger) |
| in spirit | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| and was troubled, | ἐτάραξεν | etaraxen | 5015 | to stir up, to trouble | from a prim. root tarach- |
| KJV Lexicon ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κλαιουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνελθοντας verb - second aorist active participle - accusative plural masculine sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιουδαιους adjective - accusative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. κλαιοντας verb - present active participle - accusative plural masculine klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. ενεβριμησατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular embrimaomai  em-brim-ah'-om-ahee: to have indignation on, i.e. (transitively) to blame, (intransitively) to sigh with chagrin, (specially) to sternly enjoin -- straitly charge, groan, murmur against. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εταραξεν verb - aorist active indicative - third person singular tarasso  tar-as'-so:  to stir or agitate (roil water) -- trouble. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. | New American Standard (©1995) When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,King James Bible When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. American King James Version When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. American Standard Version When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, Darby Bible Translation Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled, English Revised Version When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, Webster's Bible Translation When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled; World English Bible When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, Young's Literal Translation Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῃ Ἰουδαίους κλαίοντας ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτὸν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:33 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας, ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας, ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιησους ουν ως ειδεν αυτην κλαιουσαν και τους συνελθοντας αυτη ιουδαιους κλαιοντας ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν εαυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιησους ουν ως ειδεν αυτην κλαιουσαν και τους συνελθοντας αυτη ιουδαιους κλαιοντας ενεβριμησατο τω πνευματι και εταραξεν εαυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus ergo ut vidit eam plorantem et Iudaeos qui venerant cum ea plorantes fremuit spiritu et turbavit se ipsum
 Along Aloud Curbing Deeply Emotion Groan Groaned Jews Manner Moved Seeing Spirit Strong Troubled Weeping
 Aloud Curbing Deeply Groan Groaned Jesus Jews Manner Moved Spirit Strong Troubled Weeping
 Aloud Curbing Deeply Groan Groaned Jesus Jews Manner Moved Spirit Strong Troubled WeepingJohn 11:33 Multilingual Bible Jean 11:33 French Juan 11:33 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:33 Chinese Bible | |
|