| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I knew | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that You always | πάντοτε | pantote | 3842 | at all times | from pas and tote |
| hear | ἀκούεις | akoueis | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| Me; but because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the people | ὄχλον | ochlon | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| standing around | περιεστῶτα | periestōta | 4026 | to stand around, turn around (to avoid) | from peri and histémi |
| I said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| it, so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they may believe | πιστεύσωσιν | pisteusōsin | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| that You sent | ἀπέστειλας | apesteilas | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| Me." | | | | | |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηδειν verb - pluperfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ακουεις verb - present active indicative - second person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλον noun - accusative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περιεστωτα verb - perfect active participle - accusative singular masculine - contracted form periistemi  per-ee-is'-tay-mee: to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about). ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πιστευσωσιν verb - aorist active subjunctive - third person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. απεστειλας verb - aorist active indicative - second person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). |
New American Standard (©1995) "I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."King James Bible And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me. American King James Version And I knew that you hear me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that you have sent me. American Standard Version And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me. Darby Bible Translation but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said it, that they may believe that thou hast sent me. English Revised Version And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me. Webster's Bible Translation And I knew that thou hearest me always: but because of the people who stand by, I said it, that they may believe that thou hast sent me. World English Bible I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me." Young's Literal Translation and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said it, that they may believe that Thou didst send me.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ δὲ ᾒδειν ὅτι πάντοτε μου ἀκούεις, ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας Latin: Biblia Sacra Vulgata ego autem sciebam quia semper me audis sed propter populum qui circumstat dixi ut credant quia tu me misisti
 Account Always Believe Benefit Crowd Ears Hast Hearest Listen Multitude Open Round Sake Stand Standeth Standing Stands
 Account Always Believe Crowd Ears Hear Hearest Multitude Open Round Sake Stand Standing Stands Times
 Account Always Believe Crowd Ears Hear Hearest Multitude Open Round Sake Stand Standing Stands TimesJohn 11:42 Multilingual Bible Jean 11:42 French Juan 11:42 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:42 Chinese Bible |