John 11:45
<< John 11:45 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
manyΠολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
of the JewsἸουδαίωνioudaiōn2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
who cameἐλθόντεςelthontes2064to come, goa prim. verb
to Mary,Μαριὰμmariam3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
and sawθεασάμενοιtheasamenoi2300to behold, look uponof uncertain origin
whato3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
He had done,ἐποίησενepoiēsen4160to make, doa prim. word
believedἐπίστευσανepisteusan4100to believe, entrustfrom pistis
in Him.     
KJV Lexicon
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαριαν  noun - accusative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θεασαμενοι  verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine
theaomai  theh-ah'-om-ahee:  to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
επιστευσαν  verb - aorist active indicative - third person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.

King James Bible
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

American King James Version
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

American Standard Version
Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.

Darby Bible Translation
Many therefore of the Jews who came to Mary and saw what he had done, believed on him;

English Revised Version
Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.

Webster's Bible Translation
Then many of the Jews who came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

World English Bible
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.

Young's Literal Translation
Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ὃ ἐποίησεν ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων, οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαρίαν καὶ θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων, οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαρίαν καὶ θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πολλοι ουν εκ των ιουδαιων οι ελθοντες προς την μαριαν και θεασαμενοι α εποιησεν ο ιησους επιστευσαν εις αυτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πολλοι ουν εκ των ιουδαιων οι ελθοντες προς την μαριαν και θεασαμενοι α εποιησεν ο ιησους επιστευσαν εις αυτον

John 11:45 Hebrew Bible
ורבים מן היהודים אשר באו אל מרים בראותם את אשר עשה ישוע האמינו בו׃

John 11:45 Aramaic NT: Peshitta
ܘܤܓܝܐܐ ܡܢ ܝܗܘܕܝܐ ܕܐܬܘ ܠܘܬ ܡܪܝܡ ܟܕ ܚܙܘ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܝܫܘܥ ܗܝܡܢܘ ܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
multi ergo ex Iudaeis qui venerant ad Mariam et viderant quae fecit crediderunt in eum

Beheld Belief Believed Believers Considerable Deeds Faith Jews Mary Namely Thereupon Visit Witnessed

Beheld Belief Believed Believers Considerable Deeds Jesus Jews Mary Namely Thereupon Visit Witnessed

Beheld Belief Believed Believers Considerable Deeds Jesus Jews Mary Namely Thereupon Visit Witnessed

John 11:45 Multilingual Bible

Jean 11:45 French

Juan 11:45 Biblia Paralela

約 翰 福 音 11:45 Chinese Bible