| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| He heard | ἤκουσεν | ēkousen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| that he was sick, | ἀσθενεῖ | asthenei | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| He then | τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| stayed | ἔμεινεν | emeinen | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| days | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| [longer] in the place | τόπῳ | topō | 5117 | a place | a prim. word |
| where | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He was. | | | | | |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ηκουσεν verb - aorist active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ασθενει verb - present active indicative - third person singular astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) εμεινεν verb - aorist active indicative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. τοπω noun - dative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. |
New American Standard (©1995) So when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.King James Bible When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was. American King James Version When he had heard therefore that he was sick, he stayed two days still in the same place where he was. American Standard Version When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was. Darby Bible Translation When therefore he heard, He is sick, he remained two days then in the place where he was. English Revised Version When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was. Webster's Bible Translation When therefore he had heard that he was sick, he abode two days still in the same place where he was. World English Bible When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was. Young's Literal Translation when, therefore, he heard that he is ailing, then indeed he remained in the place in which he was two days, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως ουν ηκουσεν οτι ασθενει τοτε μεν εμεινεν εν ω ην τοπω δυο ημερας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως ουν ηκουσεν οτι ασθενει τοτε μεν εμεινεν εν ω ην τοπω δυο ημερας Latin: Biblia Sacra Vulgata ut ergo audivit quia infirmabatur tunc quidem mansit in eodem loco duobus diebus
 Abode Ailing However Ill Indeed Lazarus Longer News Sick Stayed
 Abode Ailing Heard However Ill Indeed Lazarus News Sick Time
 Abode Ailing Heard However Ill Indeed Lazarus News Sick TimeJohn 11:6 Multilingual Bible Jean 11:6 French Juan 11:6 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:6 Chinese Bible |