John 12:25
<< John 12:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"He who lovesφιλῶνphilōn5368to lovefrom philos
his lifeψυχὴνpsuchēn5590breath, the soulof uncertain origin
losesἀπολλύειapolluei622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
it, and he who hatesμισῶνmisōn3404to hatefrom misos (hatred)
his lifeψυχὴνpsuchēn5590breath, the soulof uncertain origin
in this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
worldκόσμῳkosmō2889order, the worlda prim. word
will keepφυλάξειphulaxei5442to guard, watchfrom a root phulak-
it to lifeζωὴνzōēn2222lifefrom zaó
eternal.αἰώνιονaiōnion166agelong, eternalfrom aión
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φιλων  verb - present active participle - nominative singular masculine
phileo  fil-eh'-o:  to be a friend to (fond of (an individual or an object), i.e. have affection for; specially, to kiss (as a mark of tenderness) -- kiss, love.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απολεσει  verb - future active indicative - third person singular
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μισων  verb - present active participle - nominative singular masculine
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμω  noun - dative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ζωην  noun - accusative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
αιωνιον  adjective - accusative singular feminine
aionios  ahee-o'-nee-os:  perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).
φυλαξει  verb - future active indicative - third person singular
phulasso  foo-las'-so:  to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal.

King James Bible
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

American King James Version
He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.

American Standard Version
He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

Darby Bible Translation
He that loves his life shall lose it, and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.

English Revised Version
He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

Webster's Bible Translation
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, shall keep it to life eternal.

World English Bible
He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.

Young's Literal Translation
he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ, εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην

John 12:25 Hebrew Bible
האהב את נפשו יאבדנה והשנא את נפשו בעולם הזה ינצרה לחיי נצח׃

John 12:25 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢ ܕܪܚܡ ܢܦܫܗ ܢܘܒܕܝܗ ܘܡܢ ܕܤܢܐ ܢܦܫܗ ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ ܢܛܪܝܗ ܠܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam

Account Age-during Ages Care Dear Destroying Eternal Hates Hateth Hating Holds Lose Loses Loseth Love Loves Loveth Loving Makes

Account Age-During Ages Care Dear Destroying Eternal Hates Hateth Hating Holds Love Loves Loveth Makes World

Account Age-During Ages Care Dear Destroying Eternal Hates Hateth Hating Holds Love Loves Loveth Makes World

John 12:25 Multilingual Bible

Jean 12:25 French

Juan 12:25 Biblia Paralela

約 翰 福 音 12:25 Chinese Bible