| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Nevertheless | ὅμως | omōs | 3676 | yet, but yet | adverb from the same as homou |
| many | πολλοὶ | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| of the rulers | ἀρχόντων | archontōn | 758 | ruler, chief | pres. part. of archó |
| believed | ἐπίστευσαν | episteusan | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| in Him, but because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the Pharisees | Φαρισαίους | pharisaious | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| they were not confessing | ὡμολόγουν | ōmologoun | 3670 | to speak the same, to agree | from homologos (of one mind) |
| [Him], for fear | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they would be put out of the synagogue; | ἀποσυνάγωγοι | aposunagōgoi | 656 | expelled from the congregation | from apo and sunagógé |
| KJV Lexicon ομως conjunction homos  hom'-oce: at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still -- and even, nevertheless, though but. μεντοι conjunction mentoi  men'-toy: indeed though, i.e. however -- also, but, howbeit, nevertheless, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχοντων noun - genitive plural masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. επιστευσαν verb - aorist active indicative - third person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιους noun - accusative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ωμολογουν verb - imperfect active indicative - third person homologeo  hom-ol-og-eh'-o: to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αποσυναγωγοι adjective - nominative plural masculine aposunagogos  ap-os-oon-ag'-o-gos:  excommunicated -- (put) out of the synagogue(-s). γενωνται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
New American Standard (©1995) Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue;King James Bible Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: American King James Version Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: American Standard Version Nevertheless even of the rulers many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess it , lest they should be put out of the synagogue: Darby Bible Translation Although indeed from among the rulers also many believed on him, but on account of the Pharisees did not confess him, that they might not be put out of the synagogue: English Revised Version Nevertheless even of the rulers many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess it, lest they should be put out of the synagogue: Webster's Bible Translation Nevertheless, among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: World English Bible Nevertheless even of the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they didn't confess it, so that they wouldn't be put out of the synagogue, Young's Literal Translation Still, however, also out of the rulers did many believe in him, but because of the Pharisees they were not confessing, that they might not be put out of the synagogue, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν, ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν, ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ομως μεντοι και εκ των αρχοντων πολλοι επιστευσαν εις αυτον αλλα δια τους φαρισαιους ουχ ωμολογουν ινα μη αποσυναγωγοι γενωνται ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) ομως μεντοι και εκ των αρχοντων πολλοι επιστευσαν εις αυτον αλλα δια τους φαρισαιους ουχ ωμολογουν ινα μη αποσυναγωγοι γενωνται Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen et ex principibus multi crediderunt in eum sed propter Pharisaeos non confitebantur ut de synagoga non eicerentur
 Account Although Authorities Avow Belief Believe Believed Chief Confess Confessing Didn't Faith Fear However Indeed Leaders Lest Nevertheless Openly Pharisees Rulers Shut Synagogue Wouldn't
 Account Although Authorities Avow Belief Believe Believed Chief Confess Confessing Fear However Indeed Nevertheless Openly Pharisees Rulers Shut Synagogue Time Wouldn't
 Account Although Authorities Avow Belief Believe Believed Chief Confess Confessing Fear However Indeed Nevertheless Openly Pharisees Rulers Shut Synagogue Time Wouldn'tJohn 12:42 Multilingual Bible Jean 12:42 French Juan 12:42 Biblia Paralela 約 翰 福 音 12:42 Chinese Bible |