| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τίς | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| hears | ἀκούσῃ | akousē | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| My sayings | ῥημάτων | rēmatōn | 4487 | a word, by impl. a matter | from a modified form of ereó |
| and does not keep | φυλάξῃ | phulaxē | 5442 | to guard, watch | from a root phulak- |
| them, I do not judge | κρίνω | krinō | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| him; for I did not come | ἦλθον | ēlthon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to judge | κρίνω | krinō | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| the world, | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| but to save | σώσω | sōsō | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| the world. | κόσμον | kosmon | 2889 | order, the world | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ακουση verb - aorist active subjunctive - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρηματων noun - genitive plural neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πιστευση verb - aorist active subjunctive - third person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κρινω verb - future active indicative - first person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish
krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish αυτον verb - present active indicative - first person singular autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου personal pronoun - accusative singular masculine ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ particle - nominative gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ηλθον conjunction erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ινα verb - second aorist active indicative - first person singular hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. κρινω conjunction krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish τον verb - present active subjunctive - first person singular ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον definite article - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. αλλ noun - accusative singular masculine alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. σωσω conjunction sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. τον verb - aorist active subjunctive - first person singular ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον definite article - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. noun - accusative singular masculine | New American Standard (©1995) "If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.King James Bible And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. American King James Version And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. American Standard Version And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. Darby Bible Translation and if any one hear my words and do not keep them, I judge him not, for I am not come that I might judge the world, but that I might save the world. English Revised Version And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. Webster's Bible Translation And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world. World English Bible If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world. Young's Literal Translation and if any one may hear my sayings, and not believe, I -- I do not judge him, for I came not that I might judge the world, but that I might save the world. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:47 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ' ἵνα σώσω τὸν κόσμον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εαν τις μου ακουση των ρηματων και μη πιστευση εγω ου κρινω αυτον ου γαρ ηλθον ινα κρινω τον κοσμον αλλ ινα σωσω τον κοσμον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:47 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εαν τις μου ακουση των ρηματων και μη πιστευση εγω ου κρινω αυτον ου γαρ ηλθον ινα κρινω τον κοσμον αλλ ινα σωσω τον κοσμον Latin: Biblia Sacra Vulgata et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundum
 Anyone Believe Doesn't Ear Gives Hears Judge Listens Regards Salvation Save Sayings Teachings
 Believe Ear Gives Hear Hears Judge Listens Regards Salvation Save Sayings Teachings Words World
 Believe Ear Gives Hear Hears Judge Listens Regards Salvation Save Sayings Teachings Words WorldJohn 12:47 Multilingual Bible Jean 12:47 French Juan 12:47 Biblia Paralela 約 翰 福 音 12:47 Chinese Bible | |
|