| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For He knew | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| the one who was betraying | παραδιδόντα | paradidonta | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| Him; for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| He said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Not all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| of you are clean." | καθαροί | katharoi | 2513 | clean (adjective) | a prim. word |
| KJV Lexicon ηδει verb - pluperfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδιδοντα verb - present active participle - accusative singular masculine paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ουχι particle - nominative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole καθαροι adjective - nominative plural masculine katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. |
New American Standard (©1995) For He knew the one who was betraying Him; for this reason He said, "Not all of you are clean."King James Bible For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. American King James Version For he knew who should betray him; therefore said he, You are not all clean. American Standard Version For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Darby Bible Translation For he knew him that delivered him up: on account of this he said, Ye are not all clean. English Revised Version For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. Webster's Bible Translation For he knew who would betray him; therefore said he, Ye are not all clean. World English Bible For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean." Young's Literal Translation for he knew him who is delivering him up; because of this he said, 'Ye are not all clean.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτὸν διὰ· τοῦτο εἶπεν ὅτι οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν· διὰ τοῦτο εἶπεν· οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν· διὰ τοῦτο εἶπεν ὅτι οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν· διὰ τοῦτο εἶπεν Οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηδει γαρ τον παραδιδοντα αυτον δια τουτο ειπεν ουχι παντες καθαροι εστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηδει γαρ τον παραδιδοντα αυτον δια τουτο ειπεν ουχι παντες καθαροι εστε Latin: Biblia Sacra Vulgata sciebat enim quisnam esset qui traderet eum propterea dixit non estis mundi omnes
 FALSE Betray Betraying Clean Delivered Delivering Reason
 Account Betray Betraying Clean Delivered Delivering Reason
 Account Betray Betraying Clean Delivered Delivering ReasonJohn 13:11 Multilingual Bible Jean 13:11 French Juan 13:11 Biblia Paralela 約 翰 福 音 13:11 Chinese Bible |