John 13:3
<< John 13:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[Jesus], knowing  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that the Fatherπατὴρpatēr3962a fathera prim. word
had givenἔδωκενedōken1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
all thingsπάνταpanta3956all, everya prim. word
into His hands,χεῖραςcheiras5495the handa prim. word
and that He had come forthἐξῆλθενexēlthen1831to go or come out offrom ek and erchomai
from Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
and was going backὑπάγειupagei5217to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
to God,θεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ειδως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δεδωκεν  verb - perfect active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εξηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
υπαγει  verb - present active indicative - third person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
New American Standard (©1995)
Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come forth from God and was going back to God,

King James Bible
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;

American King James Version
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;

American Standard Version
Jesus , knowing that the Father had given all the things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,

Darby Bible Translation
Jesus, knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came out from God and was going to God,

English Revised Version
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,

Webster's Bible Translation
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;

World English Bible
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,

Young's Literal Translation
Jesus knowing that all things the Father hath given to him -- into his hands, and that from God he came forth, and unto God he goeth,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰδὼς ὅτι πάντα ἔδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας καὶ ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα δέδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας, καὶ ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθε καὶ πρὸς τὸν Θεὸν ὑπάγει,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰδὼς ὅτι πάντα ἔδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας καὶ ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα δἔδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας καὶ ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειδως ο ιησους οτι παντα δεδωκεν αυτω ο πατηρ εις τας χειρας και οτι απο θεου εξηλθεν και προς τον θεον υπαγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειδως ο ιησους οτι παντα δεδωκεν αυτω ο πατηρ εις τας χειρας και οτι απο θεου εξηλθεν και προς τον θεον υπαγει

John 13:3 Hebrew Bible
וידע ישוע כי נתן אביו את הכל בידו וכי מאלהים בא ואל אלהים ישוב׃

John 13:3 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܡܛܠ ܕܝܕܥ ܗܘܐ ܕܟܠ ܡܕܡ ܝܗܒ ܐܒܐ ܒܐܝܕܘܗܝ ܘܕܡܢ ܐܠܗܐ ܢܦܩ ܘܠܘܬ ܐܠܗܐ ܐܙܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sciens quia omnia dedit ei Pater in manus et quia a Deo exivit et ad Deum vadit

Although Conscious Forth Hands Returning

Although Conscious Forth Hands Jesus Power

Although Conscious Forth Hands Jesus Power

John 13:3 Multilingual Bible

Jean 13:3 French

Juan 13:3 Biblia Paralela

約 翰 福 音 13:3 Chinese Bible