| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | εἶτα | eita | 1534 | then, next, therefore (an adv. denoting sequence) | a prim. particle |
| He poured | βάλλει | ballei | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| water | ὕδωρ | udōr | 5204 | water | a prim. word |
| into the basin, | νιπτῆρα | niptēra | 3537 | a basin | from niptó |
| and began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to wash | νίπτειν | niptein | 3538 | to wash | a late form of nizó (to cleanse) |
| the disciples' | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| feet | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| and to wipe | ἐκμάσσειν | ekmassein | 1591 | to knead out, by anal. to wipe dry | from ek and masso (to knead) |
| them with the towel | λεντίῳ | lentiō | 3012 | a linen cloth, a towel | of foreign origin |
| with which | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He was girded. | διεζωσμένος | diezōsmenos | 1241 | to gird around | from dia and zónnumi |
| KJV Lexicon ειτα adverb eita  i'-tah: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then. βαλλει verb - present active indicative - third person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. υδωρ noun - accusative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νιπτηρα noun - accusative singular masculine nipter  nip-tare':  a ewer -- bason. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). νιπτειν verb - present active infinitive nipto  nip'-to: to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκμασσειν verb - present active infinitive ekmasso  ek-mas'-so: to knead out, i.e. (by analogy) to wipe dry -- wipe. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεντιω noun - dative singular neuter lention  len'-tee-on: a linen cloth, i.e. apron -- towel. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. διεζωσμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine diazonnumi  dee-az-own'-noo-mee:  to gird tightly -- gird. | New American Standard (©1995) Then He poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.King James Bible After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. American King James Version After that he pours water into a basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. American Standard Version Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. Darby Bible Translation then he pours water into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded. English Revised Version Then he poureth water into the bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. Webster's Bible Translation After that, he poured water into a basin, and began to wash the disciples feet, and to wipe them with the towel with which he was girded. World English Bible Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him. Young's Literal Translation afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:5 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα, καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα, καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος Latin: Biblia Sacra Vulgata deinde mittit aquam in pelvem et coepit lavare pedes discipulorum et extergere linteo quo erat praecinctus
 Afterward Basin Bason Cloth Disciples Drying Girded Linen Poured Poureth Pours Proceeded Putteth Round Towel Wash Washhand Washing Wherewith Wipe Wrapped
 Afterward Basin Bason Cloth Disciples Drying Feet Girded Linen Poured Poureth Pours Proceeded Putteth Round Towel Wash Washing Water Wherewith Wipe Wrapped
 Afterward Basin Bason Cloth Disciples Drying Feet Girded Linen Poured Poureth Pours Proceeded Putteth Round Towel Wash Washing Water Wherewith Wipe WrappedJohn 13:5 Multilingual Bible Jean 13:5 French Juan 13:5 Biblia Paralela 約 翰 福 音 13:5 Chinese Bible | |
|