| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| I go | πορευθῶ | poreuthō | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| and prepare | ἑτοιμάσω | etoimasō | 2090 | to prepare | from hetoimos |
| a place | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| for you, I will come | ἔρχομαι | erchomai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| and receive | παραλήμψομαι | paralēmpsomai | 3880 | to receive from | from para and lambanó |
| you to Myself, | ἐμαυτόν | emauton | 1683 | of myself | gen. reflex. pronoun from emou and autos |
| that where | ὅπου | opou | 3699 | where | from hos, and pou |
| I am, | εἰμὶ | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| [there] you may be also. | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). πορευθω verb - aorist passive deponent subjunctive - first person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. [και] conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετοιμασω verb - aorist active subjunctive - first person singular hetoimazo  het-oy-mad'-zo: to prepare -- prepare, provide, make ready. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. ερχομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παραληψομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular paralambano  par-al-am-ban'-o: to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward εμαυτον reflexive pronoun - first person accusative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. οπου adverb hopou  hop'-oo: what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. ητε verb - present subjunctive - second person o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. | New American Standard (©1995) "If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.King James Bible And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. American King James Version And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, there you may be also. American Standard Version And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. Darby Bible Translation and if I go and shall prepare you a place, I am coming again and shall receive you to myself, that where I am ye also may be. English Revised Version And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. Webster's Bible Translation And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to myself; that where I am, there ye may be also. World English Bible If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also. Young's Literal Translation and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, καὶ ὑμεῖς ἦτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εαν πορευθω [και] ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε Latin: Biblia Sacra Vulgata et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis
 Myself Prepare Ready Receive Return
 Prepare Ready Receive
 Prepare Ready ReceiveJohn 14:3 Multilingual Bible Jean 14:3 French Juan 14:3 Biblia Paralela 約 翰 福 音 14:3 Chinese Bible | |
|