| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| you keep | τηρήσητε | tērēsēte | 5083 | to watch over, to guard | from a prim. word téros (a guard) |
| My commandments, | ἐντολάς | entolas | 1785 | an injunction, order, command | from entellomai |
| you will abide | μενεῖτε | meneite | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| in My love; | ἀγάπῃ | agapē | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as I have kept | τετήρηκα | tetērēka | 5083 | to watch over, to guard | from a prim. word téros (a guard) |
| My Father's | πατρὸς | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| commandments | ἐντολὰς | entolas | 1785 | an injunction, order, command | from entellomai |
| and abide | μένω | menō | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| in His love. | ἀγάπῃ | agapē | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολας noun - accusative plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. τηρησητε verb - aorist active subjunctive - second person tereo  tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. μενειτε verb - future active indicative - second person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπη noun - dative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολας noun - accusative plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. τετηρηκα verb - perfect active indicative - first person singular tereo  tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μενω verb - present active indicative - first person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπη noun - dative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. | New American Standard (©1995) "If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.King James Bible If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. American King James Version If you keep my commandments, you shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. American Standard Version If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. Darby Bible Translation If ye shall keep my commandments, ye shall abide in my love, as I have kept my Father's commandments and abide in his love. English Revised Version If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. Webster's Bible Translation If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. World English Bible If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love. Young's Literal Translation if my commandments ye may keep, ye shall remain in my love, according as I the commands of my Father have kept, and do remain in His love; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου καθὼς ἐγὼ τοῦ πατρὸς τὰς ἐντολὰς τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, καθὼς κἀγὼ τοῦ πατρός μου τὰς ἐντολὰς τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω τας εντολας του πατρος μου τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν τας εντολας μου τηρησητε μενειτε εν τη αγαπη μου καθως εγω τας εντολας του πατρος μου τετηρηκα και μενω αυτου εν τη αγαπη Latin: Biblia Sacra Vulgata si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilectione
 Abide Commandments Commands Continue Father's Kept Laws Love Obey Obeyed
 Abide Commandments Commands Continue Father's Kept Love Obey Obeyed
 Abide Commandments Commands Continue Father's Kept Love Obey ObeyedJohn 15:10 Multilingual Bible Jean 15:10 French Juan 15:10 Biblia Paralela 約 翰 福 音 15:10 Chinese Bible | |
|