| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Every | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| branch | κλῆμα | klēma | 2814 | a vine branch | from klaó |
| in Me that does not bear | φέρον | pheron | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| fruit, | καρπὸν | karpon | 2590 | fruit | a prim. word |
| He takes away; | αἵρει | airei | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| and every | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| [branch] that bears | φέρον | pheron | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| fruit, | καρπὸν | karpon | 2590 | fruit | a prim. word |
| He prunes | καθαίρει | kathairei | 2508 | to cleanse | from katharos |
| it so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that it may bear | φέρῃ | pherē | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| more | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| fruit. | καρπὸν | karpon | 2590 | fruit | a prim. word |
| KJV Lexicon παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κλημα noun - accusative singular neuter klema  kaly'-mah:  a limb or shoot (as if broken off) -- branch. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φερον verb - present active participle - accusative singular neuter phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. καρπον noun - accusative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. αιρει verb - present active indicative - third person singular airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρπον noun - accusative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. φερον verb - present active participle - accusative singular neuter phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. καθαιρει verb - present active indicative - third person singular kathairo  kath-ah'-ee-ro: to cleanse, i.e. (specially) to prune; figuratively, to expiate -- purge. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πλειονα adjective - accusative singular masculine - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion καρπον noun - accusative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. φερη verb - present active subjunctive - third person singular phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. | New American Standard (©1995) "Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.King James Bible Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. American King James Version Every branch in me that bears not fruit he takes away: and every branch that bears fruit, he purges it, that it may bring forth more fruit. American Standard Version Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit. Darby Bible Translation As to every branch in me not bearing fruit, he takes it away; and as to every one bearing fruit, he purges it that it may bring forth more fruit. English Revised Version Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit. Webster's Bible Translation Every branch in me that beareth not fruit, he taketh away; and every branch that beareth fruit, he cleaneth it, that it my bring forth more fruit. World English Bible Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. Young's Literal Translation every branch in me not bearing fruit, He doth take it away, and every one bearing fruit, He doth cleanse by pruning it, that it may bear more fruit; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν αἵρει αὐτὸ, καὶ πᾶν τὁ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:2 Greek NT: Greek Orthodox Church πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν, αἴρει αὐτό, καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον, καθαίρει αὐτὸ, ἵνα πλείονα καρπὸν φέρῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν, αἴρει αὐτό, καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον, καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν αἴρει αὐτό καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα πλείονα καρπὸν φέρῃ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παν κλημα εν εμοι μη φερον καρπον αιρει αυτο και παν το καρπον φερον καθαιρει αυτο ινα πλειονα καρπον φερη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) παν κλημα εν εμοι μη φερον καρπον αιρει αυτο και παν το καρπον φερον καθαιρει αυτο ινα πλειονα καρπον φερη Latin: Biblia Sacra Vulgata omnem palmitem in me non ferentem fructum tollet eum et omnem qui fert fructum purgabit eum ut fructum plus adferat
 Bear Beareth Bearing Bears Branch Bring Clean Cleaneth Cleanse Cleanseth Doesn't Forth Fruit Fruitful Makes Prunes Pruning Purges Purgeth Takes Taketh
 Bear Beareth Bearing Bears Branch Clean Cuts Forth Fruit Fruitful Makes Purgeth
 Bear Beareth Bearing Bears Branch Clean Cuts Forth Fruit Fruitful Makes PurgethJohn 15:2 Multilingual Bible Jean 15:2 French Juan 15:2 Biblia Paralela 約 翰 福 音 15:2 Chinese Bible | |
|