| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But [they have done this] to fulfill | πληρωθῇ | plērōthē | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| the word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| that is written | γεγραμμένος | gegrammenos | 1125 | to write | a prim. verb |
| in their Law, | νόμῳ | nomō | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| THEY HATED | ἐμίσησαν | emisēsan | 3404 | to hate | from misos (hatred) |
| ME WITHOUT A CAUSE.' | | | 1431 | a gift | from didómi |
| KJV Lexicon αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πληρωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γεγραμμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομω noun - dative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εμισησαν verb - aorist active indicative - third person miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. δωρεαν adverb dorean  do-reh-an': gratuitously -- without a cause, freely, for naught, in vain. |
New American Standard (©1995) "But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'King James Bible But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. American King James Version But this comes to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. American Standard Version But this cometh to pass , that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. Darby Bible Translation But that the word written in their law might be fulfilled, They hated me without a cause. English Revised Version But this cometh to pass, that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. Webster's Bible Translation But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. World English Bible But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' Young's Literal Translation but -- that the word may be fulfilled that was written in their law -- They hated me without a cause. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι ἐμίσησαν με δωρεάν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν, ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο γεγραμμενος εν τω νομω αυτων οτι εμισησαν με δωρεαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο γεγραμμενος εν τω νομω αυτων οτι εμισησαν με δωρεαν Latin: Biblia Sacra Vulgata sed ut impleatur sermo qui in lege eorum scriptus est quia odio me habuerunt gratis
 Cause Fulfil Fulfill Fulfilled Hate Hated Law Order Pass Reason Saying Stands Writing Written
 Cause Fulfil Fulfill Fulfilled Hate Hated Law Order Reason Stands They True. Word Writing Written
 Cause Fulfil Fulfill Fulfilled Hate Hated Law Order Reason Stands They True. Word Writing WrittenJohn 15:25 Multilingual Bible Jean 15:25 French Juan 15:25 Biblia Paralela 約 翰 福 音 15:25 Chinese Bible |