| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "O righteous | δίκαιε | dikaie | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| Father, | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| although | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the world | κόσμος | kosmos | 2889 | order, the world | a prim. word |
| has not known | ἔγνω | egnō | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| You, yet | δέ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| I have known | ἔγνων | egnōn | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| You; and these | οὗτοι | outoi | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| have known | ἔγνωσαν | egnōsan | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| that You sent | ἀπέστειλας | apesteilas | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| Me; | | | | | |
| KJV Lexicon πατερ noun - vocative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. δικαιε adjective - vocative singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμος noun - nominative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εγνω verb - second aorist active indicative - third person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. εγνων verb - second aorist active indicative - first person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εγνωσαν verb - second aorist active indicative - third person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. απεστειλας verb - aorist active indicative - second person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). | New American Standard (©1995) "O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me;King James Bible O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. American King James Version O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me. American Standard Version O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me; Darby Bible Translation Righteous Father, and the world has not known thee, but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. English Revised Version O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me; Webster's Bible Translation O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. World English Bible Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me. Young's Literal Translation 'Righteous Father, also the world did not know Thee, and I knew Thee, and these have known that Thou didst send me, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πατήρ, δίκαιε καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω, ἐγὼ δέ σε ἔγνων, καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Greek Orthodox Church πάτερ δίκαιε, καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω, ἐγὼ δέ σε ἔγνων, καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πατήρ δίκαιε, καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω, ἐγὼ δέ σε ἔγνων, καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάτερ δίκαιε καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω ἐγὼ δέ σε ἔγνων καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας Latin: Biblia Sacra Vulgata Pater iuste et mundus te non cognovit ego autem te cognovi et hii cognoverunt quia tu me misisti
 Although Clear Failed Hasn't Hast O Perceived Recognize Righteous Righteousness Though Yet
 Although Clear Failed Hasn't Perceived Recognize Righteous Righteousness World
 Although Clear Failed Hasn't Perceived Recognize Righteous Righteousness WorldJohn 17:25 Multilingual Bible Jean 17:25 French Juan 17:25 Biblia Paralela 約 翰 福 音 17:25 Chinese Bible | |
|