 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Simon | Σίμων | simōn | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| Peter | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| was following | Ἠκολούθει | ēkolouthei | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| and [so] [was] another | ἄλλος | allos | 243 | other, another | a prim. word |
| disciple. | μαθητής | mathētēs | 3101 | a disciple | from manthanó |
| Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| that disciple | μαθητὴς | mathētēs | 3101 | a disciple | from manthanó |
| was known | γνωστὸς | gnōstos | 1110 | known | from ginóskó |
| to the high | ἀρχιερεῖ | archierei | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| priest, | ἀρχιερέως | archiereōs | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| and entered | συνεισῆλθεν | suneisēlthen | 4897 | to enter together | from sun and eiserchomai |
| with Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| into the court | αὐλὴν | aulēn | 833 | a courtyard, a court | of uncertain origin |
| of the high priest, | | | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| KJV Lexicon ηκολουθει verb - imperfect active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. σιμων noun - nominative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλλος adjective - nominative singular masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). μαθητης noun - nominative singular masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μαθητης noun - nominative singular masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γνωστος adjective - nominative singular masculine gnostos  gnoce-tos': well-known -- acquaintance, (which may be) known, notable. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερει noun - dative singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνεισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular suneiserchomai  soon-ice-er'-khom-ahee: to enter in company with -- go in with, go with into. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυλην noun - accusative singular feminine aule  ow-lay': a yard (as open to the wind); by implication, a mansion -- court, (sheep-)fold, hall, palace. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεως noun - genitive singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. | New American Standard (©1995) Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,King James Bible And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. American King James Version And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. American Standard Version And Simon Peter followed Jesus, and'so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Darby Bible Translation Now Simon Peter followed Jesus, and the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest; English Revised Version And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Webster's Bible Translation And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. World English Bible Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Young's Literal Translation And following Jesus was Simon Peter, and the other disciple, and that disciple was known to the chief priest, and he entered with Jesus to the hall of the chief priest, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθε τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηκολουθει δε τω ιησου σιμων πετρος και ο αλλος μαθητης ο δε μαθητης εκεινος ην γνωστος τω αρχιερει και συνεισηλθεν τω ιησου εις την αυλην του αρχιερεως ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηκολουθει δε τω ιησου σιμων πετρος και αλλος μαθητης ο δε μαθητης εκεινος ην γνωστος τω αρχιερει και συνεισηλθεν τω ιησου εις την αυλην του αρχιερεως Latin: Biblia Sacra Vulgata sequebatur autem Iesum Simon Petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum Iesu in atrium pontificis
 Along Chief Court Courtyard Disciple Entered Followed Friend Hall Latter Meanwhile Palace Peter Priest Priest's Simon
 Chief Court Disciple Entered Followed Following Friend Hall High House Jesus Latter Meanwhile Palace Peter Priest Priest's Simon
 Chief Court Disciple Entered Followed Following Friend Hall High House Jesus Latter Meanwhile Palace Peter Priest Priest's SimonJohn 18:15 Multilingual Bible Jean 18:15 French Juan 18:15 Biblia Paralela 約 翰 福 音 18:15 Chinese Bible | |
|