| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They answered | ἀπεκρίθησαν | apekrithēsan | 611 | to answer | from apo and krinó |
| and said | εἶπαν | eipan | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| this Man | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| were not an evildoer, | κακὸν | kakon | 2556 | bad, evil | a prim. word |
| we would not have delivered | παρεδώκαμεν | paredōkamen | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| Him to you." | | | | | |
| KJV Lexicon απεκριθησαν verb - aorist middle deponent indicative - third person apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. κακοποιος adjective - nominative singular masculine kakopoios  kak-op-oy-os': a bad-doer; (specially), a criminal -- evil-doer, malefactor. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. παρεδωκαμεν verb - aorist active indicative - first person paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) They answered and said to him, "If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you."King James Bible They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. American King James Version They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to you. American Standard Version They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee. Darby Bible Translation They answered and said to him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up to thee. English Revised Version They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee. Webster's Bible Translation They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to thee. World English Bible They answered him, "If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you." Young's Literal Translation they answered and said to him, 'If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸν ποιῶν, οὐκ ἂν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ· Εἰ μὴ ἦν οὗτος κακοποιός, οὐκ ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸν ποιῶν, οὐκ ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ Εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸποιός, οὐκ ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεκριθησαν και ειπον αυτω ει μη ην ουτος κακοποιος ουκ αν σοι παρεδωκαμεν αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεκριθησαν και ειπον αυτω ει μη ην ουτος κακοποιος ουκ αν σοι παρεδωκαμεν αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata responderunt et dixerunt ei si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eum
 Criminal Delivered Doer Evil Evildoer Handed Malefactor Replied Weren't Wouldn't Wrongdoer
 Criminal Delivered Doer Evil Evildoer Handed Weren't Wouldn't Wrongdoer
 Criminal Delivered Doer Evil Evildoer Handed Weren't Wouldn't WrongdoerJohn 18:30 Multilingual Bible Jean 18:30 French Juan 18:30 Biblia Paralela 約 翰 福 音 18:30 Chinese Bible | |
|