| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | to fulfill | πληρωθῇ | plērōthē | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| the word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| which | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He spoke, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| signifying | σημαίνων | sēmainōn | 4591 | to give a sign | from séma (a sign, mark) |
| by what kind | ποίῳ | poiō | 4169 | of what sort? | from the same as posos |
| of death | θανάτῳ | thanatō | 2288 | death | from thnéskó |
| He was about | ἤμελλεν | ēmellen | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to die. | ἀποθνῄσκειν | apothnēskein | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. πληρωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. σημαινων verb - present active participle - nominative singular masculine semaino  say-mah'-ee-no:  to indicate -- signify. ποιω interrogative pronoun - dative singular masculine poios  poy'-os: individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which. θανατω noun - dative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. ημελλεν verb - imperfect active indicative - third person singular - attic mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αποθνησκειν verb - present active infinitive apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). |
New American Standard (©1995) to fulfill the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die.King James Bible That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. American King James Version That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying what death he should die. American Standard Version that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die. Darby Bible Translation that the word of Jesus might be fulfilled which he spoke, signifying what death he should die. English Revised Version that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die. Webster's Bible Translation That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying what death he should die. World English Bible that the word of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what kind of death he should die. Young's Literal Translation that the word of Jesus might be fulfilled which he said, signifying by what death he was about to die. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:32 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπε σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνήσκειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ, ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν Latin: Biblia Sacra Vulgata ut sermo Iesu impleretur quem dixit significans qua esset morte moriturus
 Death Die Fulfil Fulfill Fulfilled Indicating Kind Manner Pointing Predicted Saying Signifying Sort Spake Spoke Spoken
 Death Die Fulfil Fulfill Fulfilled Indicating Jesus Kind Manner Pointing Predicted Show Signifying True. Word Words
 Death Die Fulfil Fulfill Fulfilled Indicating Jesus Kind Manner Pointing Predicted Show Signifying True. Word WordsJohn 18:32 Multilingual Bible Jean 18:32 French Juan 18:32 Biblia Paralela 約 翰 福 音 18:32 Chinese Bible |