| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but coming | ἐλθόντες | elthontes | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| when | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| they saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| that He was already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| dead, | τεθνηκότα | tethnēkota | 2348 | to die | from a prim. root than- |
| they did not break | κατέαξαν | kateaxan | 2608a | to break in pieces | from kata and agnumi (to break, splinter) |
| His legs. | σκέλη | skelē | 4628 | the leg (from the hip down) | a prim. word |
| KJV Lexicon επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ειδον verb - second aorist active indicative - third person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. τεθνηκοτα verb - perfect active participle - accusative singular masculine thnesko  thnay'-sko: to die -- be dead, die. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατεαξαν verb - aorist active indicative - third person katagnumi  kat-ag'-noo-mee: to rend in pieces, i.e. crack apart -- break. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκελη noun - accusative plural neuter skelos  skel'-os:  through the idea of leanness); the leg (as lank) -- leg. | New American Standard (©1995) but coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs.King James Bible But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: American King James Version But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they broke not his legs: American Standard Version but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: Darby Bible Translation but coming to Jesus, when they saw that he was already dead they did not break his legs, English Revised Version but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs: Webster's Bible Translation But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they broke not his legs: World English Bible but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn't break his legs. Young's Literal Translation and having come to Jesus, when they saw him already having been dead, they did not break his legs; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες, ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα, οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες ὡς εἶδον αὐτὸν ἤδη τεθνηκότα, οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες, ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα, οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες ὡς εἶδον αὐτὸν ἤδη τεθνηκότα οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επι δε τον ιησουν ελθοντες ως ειδον αυτον ηδη τεθνηκοτα ου κατεαξαν αυτου τα σκελη ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) επι δε τον ιησουν ελθοντες ως ειδον αυτον ηδη τεθνηκοτα ου κατεαξαν αυτου τα σκελη Latin: Biblia Sacra Vulgata ad Iesum autem cum venissent ut viderunt eum iam mortuum non fregerunt eius crura
 Already Brake Break Breaking Broke Broken Dead Didn't Legs Refrained
 Already Brake Break Breaking Broke Broken Dead Found Jesus Legs Refrained Time
 Already Brake Break Breaking Broke Broken Dead Found Jesus Legs Refrained TimeJohn 19:33 Multilingual Bible Jean 19:33 French Juan 19:33 Biblia Paralela 約 翰 福 音 19:33 Chinese Bible | |
|