John 19:6
<< John 19:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
whenὍτεote3753whenfrom hos, and te
the chief priestsἀρχιερεῖςarchiereis749high priestfrom archó and hiereus
and the officersὑπηρέταιupēretai5257an underling, servantfrom hupo and eretés (a rower)
saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
Him, they criedἐκραύγασανekraugasan2905to cry outfrom kraugé
out saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
"Crucify,σταύρωσονstaurōson4717to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
crucify!"σταύρωσονstaurōson4717to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
PilateΠιλᾶτοςpilatos4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
saidλέγειlegei3004to saya prim. verb
to them, "Takeλάβετεlabete2983to take, receivefrom a prim. root lab-
Him yourselves  4771you (early mod. Eng. thou)second pers. sing. pers. pronoun
and crucifyσταυρώσατεstaurōsate4717to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
Him, for I findεὑρίσκωeuriskō2147to finda prim. verb
noοὐχouch3756not, noa prim. word
guiltαἰτίανaitian156cause, reasonfrom aiteó
in Him."     
KJV Lexicon
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ειδον  verb - second aorist active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερεις  noun - nominative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπηρεται  noun - nominative plural masculine
huperetes  hoop-ay-ret'-ace:  an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant.
εκραυγασαν  verb - aorist active indicative - third person
kraugazo  krow-gad'-zo:  to clamor -- cry out.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
σταυρωσον  verb - aorist active middle - second person singular
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
σταυρωσον  verb - aorist active middle - second person singular
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
λαβετε  verb - second aorist active middle - second person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σταυρωσατε  verb - aorist active middle - second person
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρισκω  verb - present active indicative - first person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αιτιαν  noun - accusative singular feminine
aitia  ahee-tee'-a:  a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore).
New American Standard (©1995)
So when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying, "Crucify, crucify!" Pilate said to them, "Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him."

King James Bible
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

American King James Version
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate said to them, Take you him, and crucify him: for I find no fault in him.

American Standard Version
When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him , crucify him ! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.

Darby Bible Translation
When therefore the chief priests and the officers saw him they cried out saying, Crucify, crucify him. Pilate says to them, Take him ye and crucify him, for I find no fault in him.

English Revised Version
When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.

Webster's Bible Translation
When therefore the chief priests and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith to them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

World English Bible
When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, "Crucify! Crucify!" Pilate said to them, "Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him."

Young's Literal Translation
When, therefore, the chief priests and the officers did see him, they cried out, saying, 'Crucify, crucify;' Pilate saith to them, 'Take ye him -- ye, and crucify; for I find no fault in him;'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες· σταύρωσον σταύρωσον. λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε· ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἴδε ὁ ἄνθρωπος. ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται, ἐκραύγασαν λέγοντες· Σταύρωσον σταύρωσον αὐτὸν. λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε· ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτε οὖν ἴδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται, ἐκραύγασαν· σταύρωσον σταύρωσον. λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε, ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες Σταύρωσον σταύρωσον λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε· ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτε ουν ειδον αυτον οι αρχιερεις και οι υπηρεται εκραυγασαν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον αυτον λεγει αυτοις ο πιλατος λαβετε αυτον υμεις και σταυρωσατε εγω γαρ ουχ ευρισκω εν αυτω αιτιαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτε ουν ειδον αυτον οι αρχιερεις και οι υπηρεται εκραυγασαν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον λεγει αυτοις ο πιλατος λαβετε αυτον υμεις και σταυρωσατε εγω γαρ ουχ ευρισκω εν αυτω αιτιαν

John 19:6 Hebrew Bible
ויהי כאשר ראהו הכהנים הגדולים והמשרתים ויצעקו לאמר הצלב הצלב ויאמר אליהם פילטוס קחהו אתם והצליבהו כי אנכי לא מצאתי בו אשמה׃

John 19:6 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܕܝܢ ܚܙܐܘܗܝ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܕܚܫܐ ܩܥܘ ܘܐܡܪܝܢ ܨܠܘܒܝܗܝ ܨܠܘܒܝܗܝ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܦܝܠܛܘܤ ܕܒܪܘ ܐܢܬܘܢ ܘܙܘܩܦܘܗܝ ܐܢܐ ܓܝܪ ܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܒܗ ܥܠܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum ergo vidissent eum pontifices et ministri clamabant dicentes crucifige crucifige dicit eis Pilatus accipite eum vos et crucifigite ego enim non invenio in eo causam

Basis Charge Chief Cried Crime Cross Crucify Cry Fault Guilt Loud Officers Officials Pilate Police Priests Rate Saying Says Shouted Yourselves

Basis Charge Chief Cried Crime Cross Crucify Fault Find Guilt High Loud Officers Pilate Police Priests Rate Shouted Soon Yourselves

Basis Charge Chief Cried Crime Cross Crucify Fault Find Guilt High Loud Officers Pilate Police Priests Rate Shouted Soon Yourselves

John 19:6 Multilingual Bible

Jean 19:6 French

Juan 19:6 Biblia Paralela

約 翰 福 音 19:6 Chinese Bible