John 2:3
<< John 2:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the wineοἴνουoinou3631winea prim. word
ranὑστερήσαντοςusterēsantos5302to come late, be behind, come shortfrom husteros
out, the motherμήτηρmētēr3384mothera prim. word
of JesusἸησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
saidλέγειlegei3004to saya prim. verb
to Him, "They haveἔχουσινechousin2192to have, holda prim. verb
noοὐκouk3756not, noa prim. word
wine."οἶνονoinon3631winea prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υστερησαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
hustereo  hoos-ter-eh'-o:  to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient) -- come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse.
οινου  noun - genitive singular masculine
oinos  oy'-nos:  wine -- wine.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητηρ  noun - nominative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οινον  noun - accusative singular masculine
oinos  oy'-nos:  wine -- wine.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχουσιν  verb - present active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
New American Standard (©1995)
When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."

King James Bible
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

American King James Version
And when they wanted wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.

American Standard Version
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

Darby Bible Translation
And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine.

English Revised Version
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

Webster's Bible Translation
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith to him, They have no wine.

World English Bible
When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine."

Young's Literal Translation
and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, 'Wine they have not;'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτὸν· οἶνον οὐκ ἔχουσιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν· Οἶνον οὐκ ἔχουσιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οἶνον οὐκ εἶχον, ὅτι συνετελέσθη ὁ οἶνος τοῦ γάμου. εἶτα λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν· οἶνος οὐκ ἔστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν Οἶνον οὐκ ἔχουσιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και υστερησαντος οινου λεγει η μητηρ του ιησου προς αυτον οινον ουκ εχουσιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και υστερησαντος οινου λεγει η μητηρ του ιησου προς αυτον οινον ουκ εχουσιν

John 2:3 Hebrew Bible
ויחסר היין ותאמר אם ישוע אליו יין אין להם׃

John 2:3 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܤܪ ܗܘܐ ܚܡܪܐ ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܐܡܗ ܠܝܫܘܥ ܚܡܪܐ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent

Deficient Failed Ran Says Short Wanted Whereupon Wine

Deficient Enough Failed Jesus Mother Ran Short Wanted Whereupon Wine

Deficient Enough Failed Jesus Mother Ran Short Wanted Whereupon Wine

John 2:3 Multilingual Bible

Jean 2:3 French

Juan 2:3 Biblia Paralela

約 翰 福 音 2:3 Chinese Bible