| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Draw | ἀντλήσατε | antlēsate | 501 | to bail out, draw water | from antlos (a ship's hold, bilge water in a ship's hold) |
| [some] out now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| and take | φέρετε | pherete | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| it to the headwaiter." | ἀρχιτρικλίνῳ | architriklinō | 755 | the superintendent of a banquet | from archó and triklinos (a dining room with three couches) |
| So | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| they took | ἤνεγκαν | ēnenkan | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| it [to him]. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αντλησατε verb - aorist active middle - second person antleo  ant-leh-o: to bale up (properly, bilge water), i.e. dip water (with a bucket, pitcher, etc.) -- draw (out). νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φερετε verb - present active imperative - second person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιτρικλινω noun - dative singular masculine architriklinos  ar-khee-tree'-klee-nos:  director of the entertainment -- governor (ruler) of the feast. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηνεγκαν verb - aorist active indicative - third person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. |
New American Standard (©1995) And He said to them, "Draw some out now and take it to the headwaiter." So they took it to him.King James Bible And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it. American King James Version And he said to them, Draw out now, and bear to the governor of the feast. And they bore it. American Standard Version And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it. Darby Bible Translation And he says to them, Draw out now, and carry it to the feast-master. And they carried it. English Revised Version And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it. Webster's Bible Translation And he saith to them, Draw out now, and bear to the governor of the feast. And they bore it. World English Bible He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it. Young's Literal Translation and he saith to them, 'Draw out, now, and bear to the director of the apartment;' and they bare. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς· ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· οἱ δὲ ἤνεγκαν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· καὶ ἤνεγκαν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς· ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ. οἱ δὲ ἤνεγκαν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λέγει αὐτοῖς Ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· καὶ ἤνεγκαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγει αυτοις αντλησατε νυν και φερετε τω αρχιτρικλινω και ηνεγκαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγει αυτοις αντλησατε νυν και φερετε τω αρχιτρικλινω και ηνεγκαν Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicit eis Iesus haurite nunc et ferte architriclino et tulerunt
 Apartment Banquet Bare Bear Bore Carried Carry Director Draw Feast Feast-master Governor Headwaiter Master President Ruler Says Steward
 Apartment Banquet Bare Bear Bore Carried Carry Director Draw Feast Feast-Master Governor Headwaiter Master President Ruler Steward
 Apartment Banquet Bare Bear Bore Carried Carry Director Draw Feast Feast-Master Governor Headwaiter Master President Ruler StewardJohn 2:8 Multilingual Bible Jean 2:8 French Juan 2:8 Biblia Paralela 約 翰 福 音 2:8 Chinese Bible |