| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "Because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| you have seen | ἑώρακας | eōrakas | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| Me, have you believed? | πεπίστευκας | pepisteukas | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| Blessed | μακάριοι | makarioi | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| [are] they who did not see, | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| and [yet] believed." | πιστεύσαντες | pisteusantes | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εωρακας verb - perfect active indicative - second person singular - attic horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. πεπιστευκας verb - perfect active indicative - second person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) μακαριοι adjective - nominative plural masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πιστευσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) | New American Standard (©1995) Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."King James Bible Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. American King James Version Jesus said to him, Thomas, because you have seen me, you have believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. American Standard Version Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. Darby Bible Translation Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed. English Revised Version Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. Webster's Bible Translation Jesus saith to him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. World English Bible Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed." Young's Literal Translation Jesus saith to him, 'Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγει αὐτῷ [ὁ] Ἰησοῦς ὅτι ἑώρακας με πεπίστευκας; μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:29 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὅτι ἑώρακάς με, πεπίστευκας· μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὅτι ἑώρακάς με, πεπίστευκας; μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅτι ἑώρακάς με Θωμᾷ πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει αυτω ο ιησους οτι εωρακας με πεπιστευκας μακαριοι οι μη ιδοντες και πιστευσαντες ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει αυτω ο ιησους οτι εωρακας με θωμα πεπιστευκας μακαριοι οι μη ιδοντες και πιστευσαντες Latin: Biblia Sacra Vulgata dicit ei Iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderunt
 Belief Believe Believed Blessed Blessing Happy Hast Replied Says Thomas Though Yet
 Belief Believe Believed Blessed Blessing Happy Jesus Thomas
 Belief Believe Believed Blessed Blessing Happy Jesus ThomasJohn 20:29 Multilingual Bible Jean 20:29 French Juan 20:29 Biblia Paralela 約 翰 福 音 20:29 Chinese Bible | |
|