| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| He said, | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| signifying | σημαίνων | sēmainōn | 4591 | to give a sign | from séma (a sign, mark) |
| by what kind | ποίῳ | poiō | 4169 | of what sort? | from the same as posos |
| of death | θανάτῳ | thanatō | 2288 | death | from thnéskó |
| he would glorify | δοξάσει | doxasei | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| God. | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| And when He had spoken | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "Follow | ἀκολούθει | akolouthei | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Me!" | | | | | |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. σημαινων verb - present active participle - nominative singular masculine semaino  say-mah'-ee-no:  to indicate -- signify. ποιω interrogative pronoun - dative singular masculine poios  poy'-os: individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which. θανατω noun - dative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. δοξασει verb - future active indicative - third person singular doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ειπων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ακολουθει verb - present active imperative - second person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. | New American Standard (©1995) Now this He said, signifying by what kind of death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, "Follow Me!"King James Bible This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. American King James Version This spoke he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he said to him, Follow me. American Standard Version Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. Darby Bible Translation But he said this signifying by what death he should glorify God. And having said this, he says to him, Follow me. English Revised Version Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. Webster's Bible Translation This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me. World English Bible Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me." Young's Literal Translation and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, 'Be following me.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεὸν. καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:19 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο δὲ εἶπε σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν Θεόν. καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεόν. καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεόν καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο δε ειπεν σημαινων ποιω θανατω δοξασει τον θεον και τουτο ειπων λεγει αυτω ακολουθει μοι ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο δε ειπεν σημαινων ποιω θανατω δοξασει τον θεον και τουτο ειπων λεγει αυτω ακολουθει μοι Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere me
 Bring Death Disciple Follow Glorify Glory Indicate Kind Manner Peter Pointing Saying Says Signifying Sort Spake Speaking Spoke Spoken Thus
 Death Disciple Follow Following Glorify Glory Indicate Jesus Kind Manner Peter Pointing Show Signifying Sort Speaking
 Death Disciple Follow Following Glorify Glory Indicate Jesus Kind Manner Peter Pointing Show Signifying Sort SpeakingJohn 21:19 Multilingual Bible Jean 21:19 French Juan 21:19 Biblia Paralela 約 翰 福 音 21:19 Chinese Bible | |
|