| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| they got | ἀπέβησαν | apebēsan | 576 | to step off, disembark | from apo and the same as basis |
| out on the land, | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| they saw | βλέπουσιν | blepousin | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| a charcoal fire | ἀνθρακιὰν | anthrakian | 439 | a heap of burning coals | from anthrax |
| [already] laid | κειμένην | keimenēn | 2749 | to be laid, lie | a prim. verb |
| and fish | ὀψάριον | opsarion | 3795 | fish | dim. of opson (cooked food) |
| placed | ἐπικείμενον | epikeimenon | 1945 | to lie on | from epi and keimai |
| on it, and bread. | ἄρτον | arton | 740 | bread, a loaf | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. απεβησαν verb - second aorist active indicative - third person apobaino  ap-ob-ah'-ee-no: literally, to disembark; figuratively, to eventuate -- become, go out, turn. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. βλεπουσιν verb - present active indicative - third person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. ανθρακιαν noun - accusative singular feminine anthrakia  anth-rak-ee-ah':  a bed of burning coals -- fire of coals. κειμενην verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular feminine keimai  ki'-mahee: to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οψαριον noun - accusative singular neuter opsarion  op-sar'-ee-on: a relish to other food (as if cooked sauce), i.e. (specially), fish (presumably salted and dried as a condiment) -- fish. επικειμενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular neuter epikeimai  ep-ik'-i-mahee: to rest upon -- impose, be instant, (be) laid (there-, up-)on, (when) lay (on), lie (on), press upon. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρτον noun - accusative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. | New American Standard (©1995) So when they got out on the land, they saw a charcoal fire already laid and fish placed on it, and bread.King James Bible As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. American King James Version As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. American Standard Version So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. Darby Bible Translation When therefore they went out on the land, they see a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. English Revised Version So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. Webster's Bible Translation As soon then as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid upon them, and bread. World English Bible So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. Young's Literal Translation when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως ουν απεβησαν εις την γην βλεπουσιν ανθρακιαν κειμενην και οψαριον επικειμενον και αρτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως ουν απεβησαν εις την γην βλεπουσιν ανθρακιαν κειμενην και οψαριον επικειμενον και αρτον Latin: Biblia Sacra Vulgata ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et panem
 Already Behold Bread Broiling Burning Charcoal Close Coals Cooking Fire Fish Got Laid Landed Lying Placed Thereon
 Already Bread Burning Charcoal Close Coals Cooking Fire Fish Laid Placed Soon Thereon
 Already Bread Burning Charcoal Close Coals Cooking Fire Fish Laid Placed Soon ThereonJohn 21:9 Multilingual Bible Jean 21:9 French Juan 21:9 Biblia Paralela 約 翰 福 音 21:9 Chinese Bible | |
|