John 21:9
<< John 21:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
whenὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
they gotἀπέβησανapebēsan576to step off, disembarkfrom apo and the same as basis
out on the land,γῆνgēn1093the earth, landa prim. word
they sawβλέπουσινblepousin991to look (at)a prim. verb
a charcoal fireἀνθρακιὰνanthrakian439a heap of burning coalsfrom anthrax
[already] laidκειμένηνkeimenēn2749to be laid, liea prim. verb
and fishὀψάριονopsarion3795fishdim. of opson (cooked food)
placedἐπικείμενονepikeimenon1945to lie onfrom epi and keimai
on it, and bread.ἄρτονarton740bread, a loafof uncertain origin
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
απεβησαν  verb - second aorist active indicative - third person
apobaino  ap-ob-ah'-ee-no:  literally, to disembark; figuratively, to eventuate -- become, go out, turn.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
βλεπουσιν  verb - present active indicative - third person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
ανθρακιαν  noun - accusative singular feminine
anthrakia  anth-rak-ee-ah':  a bed of burning coals -- fire of coals.
κειμενην  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular feminine
keimai  ki'-mahee:  to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οψαριον  noun - accusative singular neuter
opsarion  op-sar'-ee-on:  a relish to other food (as if cooked sauce), i.e. (specially), fish (presumably salted and dried as a condiment) -- fish.
επικειμενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular neuter
epikeimai  ep-ik'-i-mahee:  to rest upon -- impose, be instant, (be) laid (there-, up-)on, (when) lay (on), lie (on), press upon.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αρτον  noun - accusative singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
New American Standard (©1995)
So when they got out on the land, they saw a charcoal fire already laid and fish placed on it, and bread.

King James Bible
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

American King James Version
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

American Standard Version
So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

Darby Bible Translation
When therefore they went out on the land, they see a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

English Revised Version
So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

Webster's Bible Translation
As soon then as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid upon them, and bread.

World English Bible
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

Young's Literal Translation
when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως ουν απεβησαν εις την γην βλεπουσιν ανθρακιαν κειμενην και οψαριον επικειμενον και αρτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως ουν απεβησαν εις την γην βλεπουσιν ανθρακιαν κειμενην και οψαριον επικειμενον και αρτον

John 21:9 Hebrew Bible
ויהי כצאתם אל היבשה ויראו שם גחלי אש ערוכים ודגים עליהם ולחם לאכל׃

John 21:9 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܕܝܢ ܤܠܩܘ ܠܐܪܥܐ ܚܙܘ ܓܘܡܪܐ ܟܕ ܤܝܡܢ ܘܢܘܢܐ ܟܕ ܤܝܡ ܥܠܝܗܝܢ ܘܠܚܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et panem

Already Behold Bread Broiling Burning Charcoal Close Coals Cooking Fire Fish Got Laid Landed Lying Placed Thereon

Already Bread Burning Charcoal Close Coals Cooking Fire Fish Laid Placed Soon Thereon

Already Bread Burning Charcoal Close Coals Cooking Fire Fish Laid Placed Soon Thereon

John 21:9 Multilingual Bible

Jean 21:9 French

Juan 21:9 Biblia Paralela

約 翰 福 音 21:9 Chinese Bible