John 3:22
<< John 3:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
AfterΜετὰmeta3326with, among, aftera prim. preposition
these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
and His disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
cameἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
into the landγῆνgēn1093the earth, landa prim. word
of Judea,Ἰουδαίανioudaian2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
and thereἐκεῖekei1563there, by ext. to thereof uncertain derivation
He was spending timeδιέτριβενdietriben1304to rub hard, rub away, to spend timefrom dia and the same as tribos
with them and baptizing.ἐβάπτιζενebaptizen907to dip, sinkfrom baptó
KJV Lexicon
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιαν  adjective - accusative singular feminine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
διετριβεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
diatribo  dee-at-ree'-bo:  to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εβαπτιζεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
baptizo  bap-tid'-zo:  to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution
New American Standard (©1995)
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.

King James Bible
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.

American King James Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.

American Standard Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized.

Darby Bible Translation
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he abode with them and baptised.

English Revised Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.

Webster's Bible Translation
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized.

World English Bible
After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them, and baptized.

Young's Literal Translation
After these things came Jesus and his disciples to the land of Judea, and there he did tarry with them, and was baptizing;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ’ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν, καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ’ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν, καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ’ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ' αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετα ταυτα ηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις την ιουδαιαν γην και εκει διετριβεν μετ αυτων και εβαπτιζεν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετα ταυτα ηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις την ιουδαιαν γην και εκει διετριβεν μετ αυτων και εβαπτιζεν

John 3:22 Hebrew Bible
ויהי אחרי הדברים האלה ויבא ישוע ותלמידיו אל ארץ יהודה ויגר שם עמהם ויטבל׃

John 3:22 Aramaic NT: Peshitta
ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܐܬܐ ܝܫܘܥ ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ ܠܐܪܥܐ ܕܝܗܘܕ ܘܬܡܢ ܡܬܗܦܟ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܘܡܥܡܕ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
post haec venit Iesus et discipuli eius in iudaeam terram et illic demorabatur cum eis et baptizabat

Abode Baptised Baptism Baptized Baptizing Company Countryside Disciples Giving Judaea Judea Judean Spending Spent Stay Stayed Tarried Tarry

Abode Baptized Baptizing Company Countryside Disciples Jesus Judaea Judea Judean Spending Spent Tarried Tarry Time

Abode Baptized Baptizing Company Countryside Disciples Jesus Judaea Judea Judean Spending Spent Tarried Tarry Time

John 3:22 Multilingual Bible

Jean 3:22 French

Juan 3:22 Biblia Paralela

約 翰 福 音 3:22 Chinese Bible