| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Do not be amazed | θαυμάσῃς | thaumasēs | 2296 | to marvel, wonder | from thauma |
| that I said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, 'You must | δεῖ | dei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| be born | γεννηθῆναι | gennēthēnai | 1080 | to beget, to bring forth | from genna (descent, birth) |
| again.' | ἄνωθεν | anōthen | 509 | from above | from anó |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. θαυμασης verb - aorist active subjunctive - second person singular thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). γεννηθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate ανωθεν adverb anothen  an'-o-then: from above; by analogy, from the first; by implication, anew -- from above, again, from the beginning (very first), the top. |
New American Standard (©1995) "Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.'King James Bible Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. American King James Version Marvel not that I said to you, You must be born again. American Standard Version Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. Darby Bible Translation Do not wonder that I said to thee, It is needful that ye should be born anew. English Revised Version Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. Webster's Bible Translation Marvel not that I said to thee, Ye must be born again. World English Bible Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' Young's Literal Translation 'Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπον σοι· δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι, δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι· δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν Latin: Biblia Sacra Vulgata non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo
 Amazed Anew Astonished Behoveth Birth Born Marvel Mayest Necessary Needful Saying Surprised Telling Wonder
 Amazed Anew Astonished Behoveth Birth Born Marvel Mayest Necessary Needful Second Surprised Telling Wonder
 Amazed Anew Astonished Behoveth Birth Born Marvel Mayest Necessary Needful Second Surprised Telling WonderJohn 3:7 Multilingual Bible Jean 3:7 French Juan 3:7 Biblia Paralela 約 翰 福 音 3:7 Chinese Bible |