| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and they were saying | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| to the woman, | γυναικὶ | gunaiki | 1135 | a woman | a prim. word |
| "It is no longer | οὐκέτι | ouketi | 3765 | no longer, no more | from ou, and eti |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of what you said | λαλιὰν | lalian | 2981 | talk | from laleó |
| that we believe, | πιστεύομεν | pisteuomen | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| for we have heard | ἀκηκόαμεν | akēkoamen | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| for ourselves | αὐτοὶ | autoi | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| and know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that this One | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is indeed | ἀληθῶς | alēthōs | 230 | truly | adverb from aléthés |
| the Savior | σωτὴρ | sōtēr | 4990 | a savior, deliverer | from sózó |
| of the world." | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| KJV Lexicon τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. γυναικι noun - dative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκετι adverb ouketi  ook-et'-ee: not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σην possessive pronoun - second person accusative singular feminine sos  sos: thine -- thine (own), thy (friend). λαλιαν noun - accusative singular feminine lalia  lal-ee-ah': talk -- saying, speech. πιστευομεν verb - present active indicative - first person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ακηκοαμεν verb - second perfect active indicative - first person - attic akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are αληθως adverb alethos  al-ay-thoce': truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωτηρ noun - nominative singular masculine soter  so-tare': a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) and they were saying to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is indeed the Savior of the world."King James Bible And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world. American King James Version And said to the woman, Now we believe, not because of your saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world. American Standard Version and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world. Darby Bible Translation and they said to the woman, It is no longer on account of thy saying that we believe, for we have heard him ourselves, and we know that this is indeed the Saviour of the world. English Revised Version and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world. Webster's Bible Translation And said to the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world. World English Bible They said to the woman, "Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world." Young's Literal Translation and said to the woman -- 'No more because of thy speaking do we believe; for we ourselves have heard and known that this is truly the Saviour of the world -- the Christ.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον [ὅτι] οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν, αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτος ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:42 Greek NT: Greek Orthodox Church τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν, καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν, καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι Οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου ὁ Χριστός ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τη τε γυναικι ελεγον οτι ουκετι δια την σην λαλιαν πιστευομεν αυτοι γαρ ακηκοαμεν και οιδαμεν οτι ουτος εστιν αληθως ο σωτηρ του κοσμου ο χριστος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) τη τε γυναικι ελεγον οτι ουκετι δια την σην λαλιαν πιστευομεν αυτοι γαρ ακηκοαμεν και οιδαμεν οτι ουτος εστιν αληθως ο σωτηρ του κοσμου ο χριστος Latin: Biblia Sacra Vulgata et mulieri dicebant quia iam non propter tuam loquellam credimus ipsi enim audivimus et scimus quia hic est vere salvator mundi
 Account Believe Christ Ear Faith Indeed Longer Ourselves Really Savior Saviour Saying Simply Speaking Statements Story Truly
 Believe Christ Ear Faith Heard Indeed Longer Ourselves Really Savior Saviour Simply Speaking Statements Story Words World
 Believe Christ Ear Faith Heard Indeed Longer Ourselves Really Savior Saviour Simply Speaking Statements Story Words WorldJohn 4:42 Multilingual Bible Jean 4:42 French Juan 4:42 Biblia Paralela 約 翰 福 音 4:42 Chinese Bible | |
|