| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The royal official | βασιλικός | basilikos | 937 | royal | from basileus |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "Sir, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| come down | κατάβηθι | katabēthi | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| before | πρὶν | prin | 4250 | before | a prim. adverb akin to pro |
| my child | παιδίον | paidion | 3813 | a young child | dim. of pais |
| dies." | ἀποθανεῖν | apothanein | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλικος adjective - nominative singular masculine basilikos  bas-il-ee-kos': regal (in relation), i.e. (literally) belonging to (or befitting) the sovereign (as land, dress, or a courtier), or (figuratively) preeminent -- king's, nobleman, royal. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. καταβηθι verb - second aorist active middle - second person singular katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). πριν adverb prin  prin: prior, sooner -- before (that), ere. αποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδιον noun - accusative singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. | New American Standard (©1995) The royal official said to Him, "Sir, come down before my child dies."King James Bible The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. American King James Version The nobleman said to him, Sir, come down ere my child die. American Standard Version The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Darby Bible Translation The courtier says to him, Sir, come down ere my child die. English Revised Version The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Webster's Bible Translation The nobleman saith to him, Sir, come down ere my child dieth. World English Bible The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies." Young's Literal Translation The courtier saith unto him, 'Sir, come down before my child die;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:49 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· Κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός Κύριε κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει προς αυτον ο βασιλικος κυριε καταβηθι πριν αποθανειν το παιδιον μου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:49 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει προς αυτον ο βασιλικος κυριε καταβηθι πριν αποθανειν το παιδιον μου Latin: Biblia Sacra Vulgata dicit ad eum regulus Domine descende priusquam moriatur filius meus
 Boy Child Courtier Dead Die Dies Dieth Ere Nobleman Officer Official Pleaded Royal Says Sir
 Boy Child Courtier Dead Die Dies Dieth Ere Nobleman Officer Official Pleaded Royal Sir
 Boy Child Courtier Dead Die Dies Dieth Ere Nobleman Officer Official Pleaded Royal SirJohn 4:49 Multilingual Bible Jean 4:49 French Juan 4:49 Biblia Paralela 約 翰 福 音 4:49 Chinese Bible | |
|