John 4:6
<< John 4:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and Jacob'sἸακώβiakōb2384Jacob, the son of Isaac, also the father of Joseph, Mary's husbandof Hebrew origin Yaaqob
wellπηγὴpēgē4077a spring (of water)a prim. word
was there.ἐκεῖekei1563there, by ext. to thereof uncertain derivation
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
Jesus,Ἰησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
being weariedκεκοπιακὼςkekopiakōs2872to grow weary, toilfrom kopos
from His journey,ὁδοιπορίαςodoiporias3597a journeyfrom the same as hodoiporeó
was sittingἐκαθέζετοekathezeto2516to sit downfrom kata and hezomai (to seat oneself, sit)
thusοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
by the well.πηγῇpēgē4077a spring (of water)a prim. word
It was aboutὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
the sixthἕκτηektē1623sixthord. from hex
hour.ὥραōra5610a time or period, an houra prim. word
KJV Lexicon
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
πηγη  noun - nominative singular feminine
pege  pay-gay':  a fount, i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring) -- fountain, well.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιακωβ  proper noun
Iakob  ee-ak-obe':  Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites -- also an Israelite -- Jacob.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
κεκοπιακως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
kopiao  kop-ee-ah'-o:  to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοιποριας  noun - genitive singular feminine
hodoiporia  hod-oy-por-ee'-ah:  travel -- journey(-ing).
εκαθεζετο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
kathezomai  kath-ed'-zom-ahee:  to sit down -- sit.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πηγη  noun - dative singular feminine
pege  pay-gay':  a fount, i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring) -- fountain, well.
ωρα  noun - nominative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ωσει  adverb
hosei  ho-si':  as if -- about, as (it had been, it were), like (as).
εκτη  adjective - nominative singular feminine
hektos  hek'-tos:  sixth -- sixth.
New American Standard (©1995)
and Jacob's well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.

King James Bible
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

American King James Version
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

American Standard Version
and Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.

Darby Bible Translation
Now a fountain of Jacob's was there; Jesus therefore, being wearied with the way he had come, sat just as he was at the fountain. It was about the sixth hour.

English Revised Version
and Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.

Webster's Bible Translation
Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

World English Bible
Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.

Young's Literal Translation
and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡς ἕκτη.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡσεὶ ἕκτη.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡς ἕκτη.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡσεὶ ἕκτη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε εκει πηγη του ιακωβ ο ουν ιησους κεκοπιακως εκ της οδοιποριας εκαθεζετο ουτως επι τη πηγη ωρα ην ωσει εκτη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην δε εκει πηγη του ιακωβ ο ουν ιησους κεκοπιακως εκ της οδοιποριας εκαθεζετο ουτως επι τη πηγη ωρα ην ωσει εκτη

John 4:6 Hebrew Bible
ושם באר יעקב וישוע היה עיף מן הדרך וישב לו על הבאר והעת כשעה הששית׃

John 4:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܬܡܢ ܡܥܝܢܐ ܕܡܝܐ ܕܝܥܩܘܒ ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܠܐܐ ܗܘܐ ܡܢ ܥܡܠܐ ܕܐܘܪܚܐ ܘܝܬܒ ܗܘܐ ܠܗ ܥܠ ܡܥܝܢܐ ܘܐܝܬ ܗܘܝ ܫܬ ܫܥܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem ibi fons Iacob Iesus ergo fatigatus ex itinere sedebat sic super fontem hora erat quasi sexta

Accordingly Beside Evening Fountain Hour Jacob Jacob's Journey Journeying O'clock Rest Resting Sat Sitting Six Sixth Thus Tired Wearied Weary

Accordingly Evening Hour Jacob Jacob's Jesus Journey O'clock Rest Resting Sat Sitting Six Sixth Tired Way Wearied Weary

Accordingly Evening Hour Jacob Jacob's Jesus Journey O'clock Rest Resting Sat Sitting Six Sixth Tired Way Wearied Weary

John 4:6 Multilingual Bible

Jean 4:6 French

Juan 4:6 Biblia Paralela

約 翰 福 音 4:6 Chinese Bible