John 5:10
<< John 5:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
the JewsἸουδαῖοιioudaioi2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
were sayingἔλεγονelegon3004to saya prim. verb
to the man who was cured,τεθεραπευμένῳtetherapeumenō2323to serve, curefrom therapón
"It is the Sabbath,σάββατονsabbaton4521the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)of Hebrew origin shabbath
and it is not permissibleἔξεστινexestin1832it is permitted, lawfulfrom ek and eimi
for you to carryἆραιarai142to raise, take up, lifta prim. verb
your pallet."κράβαττονkrabatton2895a camp bedof Macedonian origin
KJV Lexicon
ελεγον  verb - imperfect active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεθεραπευμενω  verb - perfect passive participle - dative singular masculine
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
σαββατον  noun - nominative singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
αραι  verb - aorist active middle or passive deponent
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κραββατον  noun - accusative singular masculine
krabbatos  krab'-bat-os:  a mattress -- bed.
New American Standard (©1995)
So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet."

King James Bible
The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.

American King James Version
The Jews therefore said to him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for you to carry your bed.

American Standard Version
So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.

Darby Bible Translation
The Jews therefore said to the healed man, It is sabbath, it is not permitted thee to take up thy couch.

English Revised Version
So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.

Webster's Bible Translation
The Jews therefore said to him that was cured, it is the sabbath; it is not lawful for thee to carry thy bed.

World English Bible
So the Jews said to him who was cured, "It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat."

Young's Literal Translation
the Jews then said to him that hath been healed, 'It is a sabbath; it is not lawful to thee to take up the couch.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατον ἐστιν καὶ οὐκ ἔξεστιν σοι ἆραι τὸν κράβαττον .

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· Σάββατόν ἐστιν· οὐκ ἔξεστί σοι ἆραι τὸν κράβαττον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ Σάββατόν ἐστιν οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράββατον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραββατον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραββατον

John 5:10 Hebrew Bible
ויאמרו היהודים אל האיש הנרפא שבת היום אסור לך לשאת את משכבך׃

John 5:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܝܗܘܕܝܐ ܠܗܘ ܕܐܬܐܤܝ ܫܒܬܐ ܗܝ ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܟ ܕܬܫܩܘܠ ܥܪܤܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicebant Iudaei illi qui sanatus fuerat sabbatum est non licet tibi tollere grabattum tuum

Bed Carry Couch Cured Forbids Healed Jews Law Lawful Mat Pallet Permissible Permitted Sabbath Saying

Bed Carry Couch Cured Forbids Healed Jews Lawful Mat Pallet Permissible Permitted Sabbath

Bed Carry Couch Cured Forbids Healed Jews Lawful Mat Pallet Permissible Permitted Sabbath

John 5:10 Multilingual Bible

Jean 5:10 French

Juan 5:10 Biblia Paralela

約 翰 福 音 5:10 Chinese Bible